таня2023
08.12.2022 23:05

Сна тему: so neither too either картинка прикрепленна

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
pigaryov2014
21.04.2021 02:02
1) His old mother was taken to the hospital last night!
Explanation: In this sentence, we are talking about an action that happened in the past, so we use the past simple tense. The verb "take" needs to be changed to its past form, which is "was taken".

2) Are these magazines printed every month?
Explanation: This sentence is in the present simple tense. It is asking about a repeated action, so we use the present simple tense for the verb "print". No changes need to be made to the verb.

3) How much money is spent on this old house?
Explanation: This sentence is in the present simple tense. It is asking about a general situation or a fact, so we use the present simple tense for the verb "spend". The verb "spend" needs to be changed to its present simple form, which is "is spent".

4) I don't tell you what to do in such cases then.
Explanation: This sentence is in the present simple tense. It is expressing a general truth or a habit, so we use the present simple tense for the verb "tell". The verb "tell" needs to be changed to its present simple form, which is "don't tell".

5) The boss often asks for a pay-rise.
Explanation: This sentence is in the present simple tense. It is expressing a repeated action or a habit, so we use the present simple tense for the verb "ask". No changes need to be made to the verb.

6) The letter will be sent very soon.
Explanation: This sentence is in the future simple tense. It is talking about a future action, so we use the future simple tense for the verb "send". The verb "send" needs to be changed to its future simple form, which is "will be sent".
0,0(0 оценок)
Ответ:
svettik2016
18.04.2022 17:04
1. она начала плакать. (to begin)
- She began to cry.
- Она начала плакать.

2. я хотел что-нибудь выяснить о нем. (to want)
- I wanted to find out something about him.
- Я хотел что-нибудь узнать о нем.

3. он совсем проснулся и был склонен читать, но единственной книгой в комнате была библия. (to feel like)
- He completely woke up and felt like reading, but the only book in the room was the Bible.
- Он полностью проснулся и протянулся к чтению, но в комнате была только Библия.

4. поль не нуждается в защите. (to need)
- Paul doesn't need protection.
- Полу не нужна защита.

5. он любил быть в обществе своих родственников. (to like)
- He liked being in the company of his relatives.
- Ему нравилось находиться в обществе своих родственников.

6. он постоянно смотрел на часы, и когда он выпил чай, он сказал, что должен вернуться. (to keep)
- He kept looking at the clock, and when he finished his tea, he said he had to go back.
- Он постоянно глядел на часы, и когда он выпил чай, он сказал, что ему нужно вернуться.

7. теперь я начал понимать что-то. (to begin)
- Now I started to understand something.
- Теперь я начал что-то понимать.

8. вскоре я перестал быть полезным им. (to cease)
- Soon I ceased to be useful to them.
- Вскоре я перестал быть для них полезным.

9. дэн не мог устоять и не показать свою работу. (to resist)
- Dan couldn't resist and not show his work.
- Дэн не мог устоять и не показать свою работу.

10. даже в потухшей комнате я не мог не видеть, что лицо миссис джонс распухло от слез. (cannot help)
- Even in the dimly lit room, I couldn't help but notice that Mrs. Jones' face was swollen from crying.
- Даже в плохо освещенной комнате я не мог не заметить, что лицо миссис Джонс распухло от слез.

11. всё это январское утро в моём кабинете продолжал звонить телефон. (to keep)
- All that January morning, the phone kept ringing in my office.
- Всё то январское утро в моём кабинете продолжал звонить телефон.

12. я предложил найти доктора и привести его к Эду. (to propose)
- I proposed to find a doctor and bring him to Ed.
- Я предложил найти доктора и привести его к Эду.

13. я не думаю, что он упоминал о том, что был у них в гостях. (to mention)
- I don't think he mentioned that he had been at their place.
- Я думаю, что он не упоминал о том, что был у них в гостях.

14. они забыли пригласить меня. (to forget)
- They forgot to invite me.
- Они забыли пригласить меня.

15. я никогда не забуду, как я останавливался в вашем доме в Кенте. (to forget)
- I will never forget how I stayed at your house in Kent.
- Я никогда не забуду, как я останавливался в вашем доме в Кенте.

16. я пытаюсь читать. (to try)
- I'm trying to read.
- Я пытаюсь читать.

17. мне не хотелось оставлять его в горе, и я предложил отвезти его к себе домой. (to want, to offer)
- I didn't want to leave him in sorrow, so I offered to take him home.
- Мне не хотелось оставлять его в горе, поэтому я предложил отвезти его домой.

18. я отложил письмо к нему на завтра. (to put off)
- I put off the letter to him until tomorrow.
- Я отложил письмо к нему на завтра.

19. я не мог выносить, чтобы со мной обращались так холодно. (to endure)
- I couldn't endure being treated so coldly.
- Я не мог выносить, чтобы со мной обращались так холодно.

20. она никогда не возражала против того, чтобы оставаться одной в доме. (to mind)
- She never minded being alone in the house.
- Ей никогда не было мешало быть одной в доме.

21. я серьезно принялся писать короткие рассказы. (to set about)
- I set about writing short stories seriously.
- Я серьезно принялся за написание коротких рассказов.

22. он был рад, что она так постаралась написать ему. (to take the trouble)
- He was glad that she took the trouble to write to him.
- Он был рад, что она постаралась написать ему.

23. ты помнишь, как ты доставлял виноградный сок в этот дом в то утро? (to remember)
- Do you remember delivering grape juice to this house that morning?
- Ты помнишь, как ты разносил виноградный сок в этот дом того утра?

24. ты не забыл отправить деньги в Лидс? (to remember)
- Did you remember to send the money to Leeds?
- Ты не забыл отправить деньги в Лидс?

25. я решил не беспокоить Роджера этим делом. (to decide)
- I decided not to bother Roger with this matter.
- Я решил не беспокоить Роджера этим делом.

26. о, я думаю, тебе понравится жить здесь, когда настанет лето. (to enjoy)
- Oh, I think you will enjoy living here when summer comes.
- О, я думаю, тебе понравится жить здесь, когда наступит лето.

27. он пробовал выращивать там картошку. (to try)
- He tried growing potatoes there.
- Он пробовал выращивать картошку там.

28. я знал, что он старается накопить деньги. (to try)
- I knew he was trying to save money.
- Я знал, что он старается накопить деньги.

29. мы не собираемся проситься идти с вами. (to ask)
- We are not going to ask to go with you.
- Мы не собираемся проситься идти с вами.

30. я устал делать вид, что пишу или читаю. (to pretend)
- I got tired of pretending to write or read.
- Мне надоело притворяться, что я пишу или читаю.

31. мне не хотелось шутить. (to feel like)
- I didn't feel like joking.
- Мне не хотелось шутить.

32. я отказываюсь нести ответственность за твои действия. (to refuse)
- I refuse to take responsibility for your actions.
- Я отказываюсь нести ответственность за твои действия.

33. он старался избежать встречи с кем-либо, кого он знал. (to avoid)
- He tried to avoid meeting anyone he knew.
- Он старался избежать встречи с кем-либо, кого он знал.

34. несмотря на дождь, мы продолжали ждать. (to go on)
- Despite the rain, we continued to wait.
- Несмотря на дождь, мы продолжали ждать.

35. в эти дни он не мог позволить себе опаздывать. (cannot afford)
- These days he couldn't afford to be late.
- В эти дни ему не было по карману опаздывать.

36. Хью прочитал в одной американской газете рецензию на эту книгу и предложил купить ее для их библиотеки. (to suggest)
- Hugh read a review of this book in an American newspaper and suggested buying it for their library.
- Хью прочитал в одной американской г
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота