Task III: Choose the right sentences in Passive Voice with the same mining as it is given in Active Voice.
1. Parents take care of their children.
a) Children are taken care of their parents;
b) Parents are taken care of their children.
2. Students use computers during IT lesson.
a) Computers are used by students during IT lesson;
b) IT lesson is used by computers during students.
3. My aunt gave me some money for my birthday.
a) My birthday was given me some money by my aunt;
b) Some money were given me by my aunt for my birthday.
4. She promised me a new book to read.
a) I was promised a new book to read by her;
b) Me promised a new book to read be her.
5. My elder brother drew very funny pictures in his childhood.
a) Very funny pictures were drew by my elder brother in his childhood;
b) Very funny pictures were drowned by my elder brother in his childhood.
❤️

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Шамшербек
28.01.2023 00:15
Дженнингс встал рано утром и не помнит.Это его день рождения! Дженнингс смотрит на кровать, где спит Darbishire.Darbishire-его лучший друг, хотя Дженнингс быстро и Darbishire медленно В все, что он делает.
"Вставай,Darbishire, вставай!"
"Почему?" Darbishire открывает глаза.
"Сегодня мой день рождения!"
"О,да.Много счастливых возвращений дня", - говорит Darbishire и закрывает глаза.
"Ой, вставай,Дарби.Давайте пойти и встретиться с почтальоном.Я уверен, что я получу подарок на день рождения от моих родителей. Вставай быстро!"
"Я иду", - говорит Darbishire спросонья.
Звенит звонок, и ребята все встают.
"Я говорю, Вы не знаете, какой сегодня день", - говорит Дженнингс.
"Это пятница", Венейблс ответа".Сегодня пятница, а по пятницам у нас 
рыба на завтрак.
Сегодня пятница и у нас будет рыба на завтрак. Мы обычно рыбу на завтрак по пятницам". 
"Да, но что еще?" - спросил Дженнингс. 
"Что еще? Чай с молоком". 
"Нет, я не имею в виду, что. Это мой день рождения". 
"Много счастливых возвращений", - сказал Аткинсон 
"Мы собираемся иметь сегодня Торт на день рождения, не у нас", - сказал Венейблс. 
"Конечно," сказал Дженнингс. "Моя мать посылает меня замечательный торт. Я иду в зал, чтобы увидеть, если почтальон придет". 
Но когда Дженнингс подбежал к двери, она открылась и дежурный учитель вошла в спальню. Это был мистер Уилкинс. 
Мистер Уилкинс был большой и сильный человек. Он может быть приятным, когда хотел, но он не был терпеливым человеком и он не понимает, почему мальчики двенадцати лет не могли вести себя, как учителя, например. 
"Шумит ты Почему так, Дженнингс?" - спросил мистер Уилкинс. "И почему ты уже одет? Вы прекрасно знаете, что ученики не должны вставать до звонка". 
"Да, конечно. Но я поспешил в зал, чтобы увидеть..." 
"Вы хорошо знаете", - повторил мистер Уилкинс, "что вы должны оставаться в постели до звонка. Очень хорошо, вы будете оставаться в классе во время футбола в этот день и сделать некоторую работу для меня" 
"Да, сэр", - сказал Дженнингс, но и сам он сказал: "ребята, у кого дни рождения в праздники не знаю, как они счастливы." 
" сэр! Мистер Уилкинс, сэр!" Он был Darbishire с одного носка на другой в руке. 
"В чем дело, Darbishire? Спешите!" - сказал мистер Уилкинс. 
"Сегодня День рождения Дженнингса, сэр, и он хотел спуститься в холл, чтобы встретить почтальона." 
"О! Ну, если это его день рождения... ну, давайте забудем об этом". 
Мистер Уилкинс посмотрел сердито на тех мальчишек, которые не праздновали, что утром в день рождения и покинул общежитие. 
" Дарби", - сказал Дженнингс. "Это было очень хорошо из вас, чтобы сказать старому Уилки, что это был мой день рождения. Я не хотела оставаться в классе во время футбола на мой день рождения
0,0(0 оценок)
Ответ:
elizavetaivlic
28.01.2023 00:15

дженинз гетс ап ˈёрли ин зэ ˈморнин энд риˈмембэрз.ит из хизˈбёрсˌдей! ˈдженинз лукс эт зэ бед уэр Дарбишайр из ˈслипин. Дарбишайр из хиз бэст френд фвoу ˈдженинз из куик энд Дарбишайр из слoу ин э ол хи даз.
"гет ап,Дарбишайр, гет ап!" 
"уай?" Дарбишайр ˈoупэнз хиз айз. 
"итс май ˈбёрсˌдей тэˈдей!" 
"oу,йес.ˈмени ˈхэпи риˈтёрнз ав зэ дей,"сез Дарбишайр энд ˈклoузиз хиз айз.
"oу, гет ап,Дарби.летс гoу энд мит зэ ˈпoустмэн.ай эм шур айл гет эˈбёрсˌдей гифт фрам май ˈперэнтс. гет ап ˈкуикли!" 
"ай эм ˈкамин," сез Дарбишайрˈслипэли. 
зэ бел ринз, энд ол зэ бойз гет ап. 
"ай сей ю дoунт нoу уат дей ит из тэˈдей," сез ˈдженинз. 
"итс ˈфрайди,"ˈвенэбэлз ˈэнсэр."итс ˈфрайди энд ан ˈфрайдиз уи хэв  
фиш фор ˈбрекфэст. 
итс ˈфрайди энд уи ар ˈгoуин ту хэв фиш фор ˈбрекфэст. уи ˈюжэуэли хэвфиш фор ˈбрекфэст ан ˈфрайдиз." 
"йес, бат уат елс?" эскт ˈдженинз. 
"уат елс? ти уиз милк." 
"нoу, ай дoунт мин зэт. итс май ˈбёрсˌдей." 
"ˈмени ˈхэпи риˈтёрнз," сед ˈэткэнсэн  
"уи ар ˈгoуин ту хэв э ˈбёрсˌдей кейк тэˈдей, ˈарэнт уи" сед ˈвенэбэлз. 
"ˈсёртэнли," сед ˈдженинз. "май ˈмазэр из ˈсендин ми э ˈуандэрфэлкейк. айм ˈгoуин ту зэ хол ту си иф зэ ˈпoустмэн из ˈкамин." 
бат уэн ˈдженинз рэн ап ту зэ дор, ит ˈoупэнд энд зэ ˈтичэр ан ˈдути кеймˈинту зэ ˈдормэˌтори. ит уаз ˈмистэр ˈуилкинз. 
ˈмистэр ˈуилкинз уаз э лардж энд строн мэн. хи куд би ˈплезэнт уэн хиˈуантэд ту, бат хи уаз нат э ˈпейшэнт мэн энд хи дид нат ˌандэрˈстэнд уайзэ бойз ав туэлв куд нат биˈхейв лайк ˈтичэрз, фор игˈзэмпэл. 
"уай ар ю ˈмейкин зэт нойз, ˈдженинз?" эскт ˈмистэр ˈуилкинз. "энд уайхэв ю олˈреди дрест? ю нoу ˈвери уэл зэт ˈпьюпэлз маст нат гет ап биˈфорзэ бел." 
"йес, ав корс. бат ай ˈхёрид ту зэ хол ту си..." 
"ю нoу уэл," риˈпитид ˈмистэр ˈуилкинз, "зэт ю маст стей ин бед тил зэбел ринз. ˈвери уэл, ю уил стей ин клэс ˈдурин ˈфутˌбол зис ˌэфтэрˈнунэнд ду сам уёрк фор ми" 
"йес, сёр," сед ˈдженинз, бат ту химˈселф хи сед: "бойз ху хэв ˈбёрсˌдейзин зэ ˈхалэˌдейз дoунт нoу хaу ˈхэпи зей ар." 
" сёр! ˈмистэр ˈуилкинз, сёр!" ит уоз Дарбишайр уиз уан сак ан энд зиˈазэр ин хиз хэнд. 
"уатс зэ ˈмэтэр, Дарбишайр? ˈхёри ап!" сед ˈмистэр ˈуилкинз. 
"итс ˈдженинз ˈбёрсˌдей ту дэй, сёр, энд хи уонтэд ту гoу дaун ту зэ холту мит зэ ˈпoустмэн." 
"oу! уэл, иф итс хиз ˈбёрсˌдей... уэл, летс фогет эˈбaут ит." 
ˈмистэр ˈуилкинз лукт ˈэнгрэли эт зoуз бойз ху уёр нат ˈселэˌбрейтин эˈбёрсˌдей зэт ˈморнин энд лефт зэ ˈдормэˌтори. 
"сэнк ю, Дарби," сед ˈдженинз. "ит уоз ˈвери найс ав ю ту тел oулд ˈуилкизэт ит уоз май ˈбёрсˌдей. Ай диднт уонт ту стэй ин клэс дёрин ˈфутˌбол он май ˈбёрсˌдей

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота