Перевести на русский? Неужели это сложно? Особенно если тема subjunctive mood :) Что ж, удачи... Ты бы не имел столько проблем с машиной, если ьы не давал пользоваться еею так часто. Если бы он согласился выступать на конференции, мы бы были очень рады. Это было бы очень удобно для меня, если бы мы могли отложить встречу до следующего четверга. На его месте, я бы подумал дважды перед тем, как дать окончательный (точный) ответ. Дорога такая скользкая (покрыта льдом), я был бы очень осторожен на дороге (на колёсах? wheel - колесо) на твоём месте. Я не буду удивлён, если они не согласились с нами. Я не буду удивлён, если он опять опоздает.
Концепция, безусловно, хороший, как современной авиаперелетов такой хорошей мишенью для сатиры. Существует несколько хороших персонажей действующих и большие, тоже, как и грубые проверки в девушек. Мелодия и Кили, то пафосно авиакомпания стюардесса, Пенни, и ксенофобские иммиграционной службы, Ян ног. Существует реальная псевдодокументальный чувствую, тоже с голоса за кадром и персонажи говорили непосредственно к камере. Қазіргі заманғы әуе саяхат сатира үшін осындай жақсы мақсатты болып табылады тұжырымдамасы, әрине жақсы бірі болып табылады. Дөрекі тексеру-қыздар сияқты тым кейбір жақсы актерлік және үлкен кейіпкерлері, бар. Әуен және Keeley, снобистским әуе стюардесса, Пенни және ксенофобиялық иммиграциялық ресми, Ян Foot. Нақты mockumentary сезімін камера тікелей сөйлесіп войсоверов және кейіпкерлері бар, тым, бар
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку