sen4enkostas
31.08.2022 11:40

Ques-1 Create journal entries for the following transactions:
1. Harish started business with cash UZS 10000
2. Bought goods from Manohar UZS 5000
3. Purchase fittings for cash UZS 800
4. Sold goods to Charanjeet UZS 1600
5. Paid Manohar UZS 3000
6. Sold goods Hariram UZS 2000
7. Received from Charanjeet UZS 1540 and allowed him discount UZS 60
8. Paid wages UZS 80
9. Bought goods for cash UZS 600
10. Sold goods to Ramesh UZS 3400
11. Purchase goods from Purchotam Ra. 2600
12. Paid Manohar in settlement UZS 1900 and discount allowed by him UZS 100
13. Paid carriage from goods and sold UZS 40
14. Paid wages UZS 80
15. Bought goods Manohar UZS 3000
16. Bought goods for cash UZS 800
17. Sold goods Hariram UZS 3600
18 Hariram paid on account UZS 4000​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
bloxinilyxa
24.12.2022 00:54
Когда американский министр,Хирам Б. Отис,купил большой старый дом под названием усадьба Кентервиль,каждый сказал ему,что он ужасно глуп. И даже лорд Кентервиль,который хотел продать дом,пытался сказать мистеру Отису о том,что купить его было ошибкой.
"Я должен быть честен с Вами,мистер Отис",сказал лорд Кентервиль,"это придёт к любому,кто живёт или просто останавливается здесь. Моя бедная старая тётушка,вдова,герцогиня Болтонская однажды,одеваясь к ужину,почувствовала на своих плечах две руки. Руки были холодны и жестки,как руки скелета. Моя бедная тётушка была так напугана. Она заболела и никогда больше не выздоровела. Потому моя семья не хочет здесь более оставаться." 
"А видел ли приведение кто-нибудь ещё?",спросил мистер Отис.
"Его видел преподобный Огастус Дампье",ответил лорд."Как вы знаете,Огастус закончил Кэмбридж. Он чрезвычайно умён и не из тех людей,что могут приврать."
"Нет,конечно нет",произнёс мистер Отис.
"После того,что произошло с моей дорогой тётей,большинство слуг покинули наш дом и не хотят возвращаться. Моя бедная жена,леди Кентервиль,не могла спать по ночам. Она была страшно напугана и те звуки в холлах и библиотеке,конечно же,пугают ещё больше."
"Я не боюсь",ответил мистер Отис."Я хочу взять и дом,и приведение. Я из той страны,где имущие деньги могут позволить себе всё. В Европе нет ничего,что бы ни было в Америке. Если здесь есть приведения,то они должны быть и у нас,ведь в Америке их нет,как вы знаете."
Лорд Кентервиль улыбнулся.
"Я боюсь,что приведение действительно существует",сказал он."Ему больше 300 лет,впервые моя семья увидела его в 1584 году. Призрак появляется незадолго до того,как умирает один из членов семьи."
Мистер Отис усмехнулся.
"Простите",сказал он,"но я не верю в привидения. Их просто не существует!"
"Ну что же",улыбнулся лорд Кентервиль,"я надеюсь,вы будете счастливы в этом доме,но помните: я предупреждал вас,а вы меня не послушали."
0,0(0 оценок)
Ответ:
сергейважный1
11.05.2021 21:46
Tonight I see you float across the room.My palms do sweat, and I can feel you glow.Our eyes might meet, and then my heart will bloom.My love for you, a never ending flow.You touch my hand, and I try not to shake.The way you make me feel is like a dream.And in that dream my world is ‘bout to quake,Because you are my sun, my lovely gleam.I hope one day that we can be a pair,And never will we ever have to part.We’ll make a home, away and far somewhere,and always will you be there in my heart.


When Nero stood with fiddle drawnWatching his fair city burnFlaunting his lack of concernAs ashes flew hither and yonA king with graces like a pawnThe sovereignty he didn’t earnThe respect that he failed to learnAnd yet Rome burned while he lived on

The moon does shine and bask upon the hill.Light falls into the lake and takes a spill.The raindrops drip and drip until they drop.It’s like a raindrop song—the rain does trill.The leaves turn brown, and soon they all will fall.A wind does blow and throws them like a ball.The air is chilled, and people start to shake.It’s now that time of year, the season calls.The children underneath their covers hide,The thunder roars and light’ning flashes wide,But elsewhere lovers cuddle up to sleepA cozy winter time they’ll have inside.

The heroic stanza or elegiac stanza
The curfew tolls the knell of parting day,The lowing herd wind slowly o'er the lea,The plowman homeward plods his weary way,And leaves the world to darkness and to me.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота