Анналолкек
31.08.2021 18:47

Перевести . как можно более точно! halfway along the strand? half an hour and dozen streets from the dead heart of london, there used to be a zoo.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
АлинаRiver
14.06.2020 04:57
На полпути по пряди? полчаса десятка улиц и из мертвых центре Лондона, там раньше был зоопарк.
Это получилось с переводчика, но я думаю смысл скрывается в последе дней фразе. Про что-то заброшенное говориться, и то, что там раньше находился зоопарк.
Вообщем, у меня получилось лишь так.
0,0(0 оценок)
Ответ:
23245086
14.06.2020 04:57

На полпути вдоль Стандарт?полчаса и десятки улиц метрвого центра Лондона(или же десятки пустых улиц центра Лондона) там когда-то был зоопарк. Вроде так

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота