Сьюзи: Разве нет? Ты не можешь себе представить, Энн, как ты ошибаешься. В книге, которую я читаю, говорится: "Хотя посетителям не нужны паспорта, чтобы пересечь границу из Англии в Уэльс, они скоро поймут, что въезжают в страну с собственной географией, культурой, традициями и языком".
Энн: Что ты имеешь в виду? Разве валлийцы не говорят по-английски?
Сьюзи: Правда. Однако валлийский язык широко распространен, особенно на севере страны, и он по-прежнему является родным языком для многих людей.
Энн: Разве валлийский язык отличается от английского?
Сьюзи: Очень даже. Уэльский является одним из кельтских языков, как шотландский и ирландский гэльский. Даже если ты свободно владеешь английским языком, ты не сможешь понять валлийский.
Энн: Интересно. А как же города? Я слышал, что Уэльс - сельскохозяйственный регион, там мало городов, и они довольно маленькие и не очень важные.
Сьюзи: Давай не будем спорить, но посмотрим в книге, которую я читаю. Я знаю, по крайней мере, один большой город в Уэльсе. Это Кардифф, столица и главный порт.
Firstly, heat the oil or butter in a large heavy-based saucepan. Add the beetroot, carrot, celery, potato, onion and garlic, then sauté for a couple of minutes until the veg are well combined and coated with the fat. Add the stock and season with salt and black pepper.
Secondly, bring the soup almost to the boil, then cover and simmer for about 15 minutes. Add the cabbage and tomatoes. Cover the pan and leave the soup to simmer for another 20 minutes. Taste for seasoning and add more salt and pepper if necessary.
Thirdly, trim the fat off the steak. Heat a griddle pan until it is smoking and cook the steak for just a couple of minutes on each side. Remove the steak and leave it to rest for 5 minutes, then slice it as thinly as you can and add any meat juices to the soup.
To finish, divide the strips of steak between the soup bowls and ladle the soup on top. Add dollops of soured cream or crème fraîche, if using, and a sprinkling of dill.