alyabub
14.07.2020 15:11

Teacher instructions. 1. Show students the first three sentences of the chain, and explain that the end of the first sentence will

become the beginning of the next.

2. Arrange students in a circle. All students can be in the same circle, or you can have several smaller circles.

3. Pass out one sheet of paper to each student and ask students to complete the sentence.

4. Ask students to pass on the paper to the next person in the circle. The next person has to write the next

complete sentence.

5. Students repeat the exercise until the worksheet is complete.

6. Review the answers. Which is the funniest? Which is the scariest? Which is the most realistic or the most

impossible?

7. Check errors with the class.​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
timcherkasov07p02k8v
02.01.2021 16:40
Now a lot of people claim that knowledge of the language opens a road into the world of international relations where a person can work as a translator.
I believe that people with language skills can achieve success in any organization. Because he can communicate with foreign partners. To work as a translator in any company. And the main the prospect of working in another country, this is the main part of work in the international sphere. 
As for me, I think that now many people are learning the language not only to translate but also for self-education. After all, they can safely and confidently travel , to communicate with native speakers.
In conclusion I want to say that a person knowing foreign language has an advantage in any job of international field.
0,0(0 оценок)
Ответ:
umarova5
02.01.2021 16:40
Some people think that a person who is fluent in a foreign language can easily work as an interpreter. Others argue that fluent knowledge isn't enough and the interpreter must  be competent in many spheres. In my opinion,an interpreter, who works at some important negotiations, has to understand the discussed problem very well, otherwise a vital mistake is possible.  Secondly, translators work with people from different countries and cultures and they should know their history and traditions.Moreover,if you translate at some scientific conference, you should know special terms on the subject. To sum up,I would say that not all those who knows language in a good level can be the interpreters, they have to develop in many fields every day.To my mind being a good interpreter is a hard work. 
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота