unitolog
26.02.2021 09:07

Yellow is to be solved объясните правила состава этого предложения не пишите перевод,я знаю его заметьте,что тут окончание не ing

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
yaya4
10.09.2020 08:53
Я объясню тебе грамматику, а после, вариант с переводом:
В английском языке существуют пары прилагательных, которые отличаются только окончанием: либо —ing, либо —ed. Прилагательные на —ing описывают качества и характеристики предмета или человека, сообщают о каком-то свойстве. На русский язык они переводятся чаще всего прилагательными. 
• Пример:
This book is very interesting. – Эта книга очень интересная.
Прилагательные на —ed показывают чувства, эмоции или состояние человека. На русский язык мы обычно переводим такое прилагательное глаголом или причастием, иногда существительным, наречием или другими частями речи.
 • Пример:
I’m interested in landscape design. – Я интересуюсь ландшафтным дизайном. 

Выходя из  прочитанного, ты не можешь сказать: 
Yellow is to be solving - желтый должен решаться.
Куда лучше будет сказать: 
Yellow is to be solved - желтый должен быть решен.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота