Переведите , только не с переводчика washington allston first love ah me! how hard the task to bear the weight of ills we know! but harder still to dry the tear, that mourns a nameless we. if by the side of lucy's wheel i sit to see her spin, my head around begins to reel, my heart to beat within. or when on harvest holliday i lead the dance along, if lucy chance to cross my way, so sure she leads me wrong, if i attempt the pipe to play, and catch my lucy's eye, the trembling musick dies away, and melts into a sigh. where'er i go, where'er i turn, if lucy there be found, i seem to shiver, yet i burn, my head goes swimming round. i cannot bear to see her smile, unless she smile on me; and if she frown, i sigh the while, but know not whence it be. ah, what have i to lucy done to cause me so much stir? from rising to the setting sun i sigh, and think of her. in vain i strive to join the throng in social mirth and ease; now lonely woods i stray among, for only woods can please. ah, me! this restless heart i fear will never be at rest, 'till lucy cease to live, or tear her image from my breast