Одна из прекраснейших легенд повествует о богоборце и защитнике людей Прометее, который похитил огонь с огонь с Олимпа и принес его в тростнике и научил смертных пользоваться им. Как гласят мифы, Зевс повелел Гефесту приковать Прометея к Кавказской скале, пробил ему грудь копьем, а огромный орел каждое утро прилетал клевать печень титана, он был Гераклом. И не сказание, а история свидетельствует о том, что в иных городах Эллады существовал культ Прометея, а в его честь проводились Прометейи - состязания бегунов с горящими факелами.
Фигура этого титана остается и ныне одним из самых ярких образов в Греческой мифологии. Выражение “прометеев огонь” означает стремление к высоким целям в борьбе со злом. Разве не тот же смысл вкладывали древние, когда около трех тысячелетий назад зажигали Олимпийский огонь в роще Альтиса?
Во время летнего солнцестояния участники соревнований и организаторы, паломники и болельщики воздавали почести богам, зажигая огонь на алтарях Олимпии. Победитель соревнований по бегу удостаивался почести зажечь огонь для жертвоприношения. В отблесках этого огня происходило соперничество атлетов, конкурс художников, заключалось соглашение о мире посланцами от городов и народов.
Вот почему была возобновлена традиция зажжения огня, а позднее и доставки его к месту проведения состязаний.
Среди олимпийских ритуалов особой эмоциональностью окрашена церемония зажжения огня в Олимпии и доставки его на главную арену игр. Это одна из традиций современного Олимпийского движения. За волнующим путешествием огня через страны, и даже - иногда- континенты, с телевидения могут наблюдать миллионы людей.
Впервые олимпийское пламя вспыхнуло на Амстердамском стадионе в первый день игр 1928 года. Это бесспорный факт. Однако до последнего времени большинство исследователей в области олимпийской истории не находят подтверждения тому, что этот огонь был доставлен, как велит традиция, эстафетой из Олимпии.
Начало факельным эстафетам, доставлявшим огонь из Олимпии в город летней Олимпиады, было положено в 1936 г. С тех пор церемонии открытия Олимпийских игр обогатились волнующим зрелищем зажжения на главном олимпийском стадионе огня от факела, пронесенного эстафетой. Бег факелоносцев - торжественный пролог Игр в течение более четырех десятилетий. 20 июня 1936 г. в Олимпии был зажжен огонь, совершивший затем 3075 километровый путь по дороге Греции, Болгарии, Югославии, Венгрии, Чехословакии и Германии. А в 1948 г. факел впервые совершил морское путешествие.
В 394 г. н. э. Римский император Феодосий 1 издал указ, запрещающий дальнейшее проведение Олимпийских игр. Император принял христианство и решил искоренить антихристианские игры, прославляющие языческих богов. И полторы тысячи лет игры не проводились. В последующие века спорт потерял то демократическое значение, которое придавали ему в Древней Греции. Надолго он стал привилегией “избранного” мошенничества, престал играть роль наиболее доступного средства общения между народами.
Объяснение:
ну здесь очень просто я сам испанский изучал не проблема и у нас тоже тема время . давай записывай
Объяснение:
Как в вопросе, так и в ответе обязательно присутствует глагол ser. Только в ответе, если мы говорим о всех часах кроме одного, мы должны поставить глагол ser в форму множественного числа son. Сравни:
1:00 — Es la una — Час
2:00 — Son las dos — Два (часа)
3:00 — Son las tres — Три (часа)
4:00 — Son las cuatro — Четыре (часа)
и т.д.
Также обязательно использовать определённый артикль женского рода. В случае с одним часом, нужно ставить артикль la, со всеми остальными часами — las. Это потому, что тут подразумевается слово hora (час) или horas. Поэтому полные ответы будут выглядеть следующим образом:
1:00 — Es la una hora — Один час
2:00 — Son las dos horas — Два часа
11:00 — Son las once horas — Одиннадцать часов
Иногда так тоже говорят, но чаще слово hora опускается.
От таких предложений мы и будем отталкиваться, чтобы уточнять минуты и остальные детали.
Чтобы сказать «ровно», нужно добавить связку en punto.
2:00 — Son las dos en punto — Два часа ровно
1:00 — Es la una en punto — Ровно час
7:00 — Son las siete en punto — Ровно семь
Скажи самостоятельно по-испански:
Который час? — Сейчас три часа
Который час? — Ровно шесть
Который час? — Час
Для проверки подведи курсор.
Рассмотрим теперь случаи, когда минутная стрелка находится в правой части циферблата. В этом случае между часом и минутой нужно поставить союз y.
10:05 — Son las diez y cinco — Десять часов пять минут
7:10 — Son las siete y diez — Десять минут восьмого
11:20 — Son las once y veinte — Двадцать минут двенадцатого
Обычно для «пятнадцати минут» испанцы используют слово cuarto — четверть.
5:15 — Son las cinco y cuarto — Четверть шестого
12:15 — Son las doce y cuarto — Четверть первого
А для «половины» применяется слово media.
3:30 — Son las tres y media — Половина четвёртого
7:30 — Son las siete y media — Половина восьмого
Только не говори medio.
Скажи по-испански следующее время:
1:10
3:07
10:15
10:04
9:05
6:30
Не путай слова cuarto (четверть) и cuatro (четыре). А то кто-то придёт на одиннадцать минут раньше или позже.
Теперь перейдём на левую половину циферблата. Здесь мы будем использовать слово menos, которое в данном случае является аналогом русскому «без». Вот как его нужно использовать:
7:50 — Son las ocho menos diez — Без десяти восемь
8:55 — Son las nueve menos cinco — Без пяти девять
Дословно такие предложения могут быть переведены как «восемь минус десять» и «девять минус пять».
Скажи теперь следующее время по-испански:
10:40
4:45
11:53
В испанском языке, как и в русском, распространён двенадцати-часовой принцип определения времени. То есть 13:00 тоже будет «Es la una». Хотя чуть реже, но всё же можно услышать «Son las trece».
Для уточнения времени суток можно добавить следующие выражения:
de la mañana — утра (говорят до обеда)
de la tarde — дня, вечера (говорят после обеда)
de la noche — вечера, ночи (говорят после ужина или как стемнело)
Son las tres de la tarde — Три часа дня
Son las diez de la noche — Десять часов ночи
Скажи самостоятельно:
9:00
16:00
17:30
20:45
22:10