При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода#include <iostream>
using namespace std;
int main (void)
{
int year;
bool init = false;
cout << "Input year [1 <= year <= 2200]: ";
do {
cin >> year;
if ((year < 1) || (year > 2200))
cout << "ERROR" << endl << "Try again: ";
else init = true;
} while (init == false);
if (((year % 4 == 0) && (year % 100 != 0)) || (year % 400 == 0))
cout << "LEAP";
else cout << "NORMAL";
return 0;
}
//Так как сдвиги не сохранились при добавлении ответа, прилагаю .cpp файл