Божественная Комедия" возникла в тревожные ранние годы XIV века из
бурливших напряженной политической борьбой глубин национальной жизни Италии.
Для будущих - близких и далеких - поколений она осталась величайшим
памятником поэтической культуры итальянского народа, воздвигнутым на рубеже
двух исторических эпох Энгельс писал: "Конец феодального средневековья,
начало современной капталистической эры отмечены колоссальной фигурой. Это -
итальянец Данте, последний поэт средневековья и вместе с тем первый поэт
новою времени" {К.Маркс и Ф.Энгельс. Сочинения, т. 22, изд. 2-е, с. 382.}.
"Суровый Дант" - так назвал творца "Божественной Комедии" Пушкин -
совершил свой великий поэтический труд в горькие годы изгнания и странствий,
на которые осудила его восторжествовавшая в 1301 году в
буржуазно-демократической Флоренции партия "черных" - сторонников папы и
представителей интересов дворянско-буржуазной верхушки богатой республики.
Во Флоренции - этом крупнейшем центре итальянской экономической и культурной
жизни средневековья - Данте Алигьери родился, вырос и возмужал в атмосфере,
раскаленной жаждой богатства и власти, раздираемой политическими страстями и
волнуемой жестокими междоусобиями. Здесь, в этом муравейнике торговли,
городе ремесленников и знатных купцов, банкиров и надменных феодальных
грандов, в городе-государстве, гордом своим достатком и давней
независимостью, своими древними цеховыми правами и своей демократической
конституцией - "Установлениями правосудия" (1293 г.), рано образуется один
из крупнейших центров того мощного общественно-культурного движения, которое
составило идейное содержание эпохи, определяемой Энгельсом как
"...величайший прогрессивный переворот из всех пережитых до того времени
человечеством.." {К.Маркс и Ф.Энгельс. Сочинения, т. 20, изд. 2-е, с. 346.}.
Данте стоит на пороге Возрождения, на пороге эпохи, "...которая
нуждалась в титанах и которая породила титанов по силе мысли, страсти и
характеру, по многосторонности и учености" {Там же.}. Творец "Божественной
Комедии" был одним из таких титанов, поэтическое наследие которого осталось
в веках величественным вкладом итальянского народа в сокровищницу мировой
культуры.
Объяснение:
1)архаизмы:
Лукомо́рье – изгиб (излу́чина) морского берега.
На неве́домых доро́жках – на неизвестных (от «ведать» – знать), по которым никто не
ходил.
Неви́данный – небывалый, поразительный, удивительный.
Дол – пространство без деревьев - доли́на.
Виде́ние – призрак, привидение, явление из мира фантазии.
Там о заре́… – То есть при свете зари (заря – световая окраска горизонта перед
заходом или восходом солнца).
Ви́тязь – богатырь, воин.
Поведать – то же, что сообщить
Прихлынут - хлынут, приблизятся
И мёд я пил – лёгкий сладкий хмельной напиток
Чредо́й (чередо́й) – друг за другом.
Дя́дька – здесь: надзирающий, присматривающий за витязями-воинами (так до 1917
года называли мужчину-служителя, приставленного для пригляда за новобранцами в
военном заведении).
Мимохо́дом – идя войной.
Пленя́ет – берет в плен.
Сту́
па – тяжелый металлический, деревянный или каменный сосуд, в котором толкут
что-либо пестом или растирают зерно.
Ча́хнет – сохнет, слабеет, худеет, дряхлеет, становится слабым, болезненным.
Русский дух – русская душа; то, что составляет русский народный характер.
королевич – принц
Старославянизмы: злато, златая, песнь, брег.