pashaShum12345
31.03.2020 18:03

60 . рассказ "ожидание" (э. хемингуэй)
1. стиль произведения
2. какие прилагательные он использовал.
3. какие использовал антонимы и синонимы.
4. это произведение монолог или диалог и почему.
5. найти риторический вопрос.​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
grrra1
28.05.2021 13:11
В рассветном тумане стоят острова; \ Скрывается море за серою далью; \ Несет к нему гордые воды Нева, \ Сверкая то чернью, то жидкою сталью. \ Как сторож суровый и верный, гранит\ Красавицу реку безмолвно хранит; Татьяна Щепкина-Куперник РОЗЫ\(Из летнего альбома) МОРЕ Он\ Море блистало в дали серебристой... \ Она\ Всё это, милый, теперь кажется сказкою мне! \ Он\ И без волшебника сказка! без царского сына, царевны! \ Она\ Это - поэма, мой друг! Аполлон Майков 1861 ПОЭТ И ЦВЕТОЧНИЦА\(Гётевская элегия) МОРЕ Теридам\ Олимпия! О того, \ Кого твои глаза влекут сильнее, \ Чем взор луны влечет морскую ширь. \ Ты лишь войдешь - и радость приливает. \ Исчезнешь - и она уходит прочь. Кристофер Марло 1588 Перевод Е. Полонской ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть вторая МОРЕ Хор\ О, как много людей погубила ты, \ Народа любовь! \ Попутным ветром надув паруса, \ Ты в открытое море выносишь ладью\ И слабеешь потом, \ Покидая корабль на волю волн. Луций Анней Сенека. Перевод С. Ошерова ОКТАВИЯ МОРЕ Покачнулося море -\ Баю-бай. \ Лодочка поплыла. \ Встрепенулися птички... \ Баю-бай, \ Правь к берегу! Елена Гуро 1913 ВЕЧЕРНЕЕ МОРЕ Как здесь я живу\ В печальных садах, \ У чуждого лютого моря, \ 220 Без мужа, без сына, без друга, \ Забытая дальней отчизной? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ МОРЕ Свежеет ветер. Меркнет ночь, \ А море злей и злей бурлит, \ И пена плещет на гранит, \ 4 То прянет, то отхлынет прочь. Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 МОРЕ\Буря МОРЕ Чтоб и я в этом море исчез, \ Потонул в той душистой тени, \ Что раскинул твой пышный навеса\ Распахни мне объятья твои, \ 16 Густолистый, развесистый лес. Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 МЕЛОДИИ\ Солнце нижет лучами в отвес, МОРЕ Антистрофа II\ Ныне ж радостный луч солнца из мглы сверкнул: \ 720 Мужа доброго сын прислан ему судьбой. \ Он чрез море его, долгий кончая плен, \ В отчий дом увезет. Там ждет скитальца\ Роща малийских нимф; \ Там Сперхея крутой берег манит; там\ в огневой заре\ Вознесся муж о медном щите к богам\ Над Эты вершиной. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ МОРЕ "Это что? Мне сестры – бури\ Молний луч на мне горит, \ Слито с небом я в лазури, -\ Море гневно говорит. - Виктор Гюго. 1858 Перевод Владимира Бенедиктова КАПЛЯ МОРЕ за пригорком \ Оно грустит в своем покое горьком: \ Кто б мог его от жизни развязать?. . \ Оно лежит - внушительно и шатко, \ Большое, старое, - ни дать, ни взять, \ Забытая футбольная площадка. Аркадий Штейнберг 1932 ВЗМОРЬЕ МОРЕ Шепча про вечность, спит оно у шхер, \ И вдруг, расколыхавшись, вх
0,0(0 оценок)
Ответ:
Рыжик151
01.03.2021 16:11

теме любви посвящены многие рассказы и. а. бунина. в его изображении любовь – это грозная сила, способная перевернуть всю жизнь человека и принести ему великое счастье или огромное горе. такая любви показана им в рассказе "кавказ".

у героя и героини тайный роман. они должны скрываться ото всех, потому что героиня замужем. она боится своего мужа, который, как ей кажется, что-то подозревает. но, несмотря на это, герои счастливы вместе и мечтают о дерзком побеге вдвоем к морю, на кавказское побережье. и этот побег им удается. бунин ярко противопоставляет осень в москве, холодные дожди, страх и тревогу влюбленных – и "нестерпимое сухое" солнце юга, первобытно красивые чащи чинар и магнолий, безмятежное счастье героев. но подлинная трагедия происходит не здесь. это трагедия третьего – обманутого мужа. о нем известно немного. со слов героини, у него "жестокий, самовлюбленный характер". он как-то сказал ей: "я ни перед чем не остановлюсь, защищая свою честь, честь мужа и офицера! " затем герой встречает его на вокзале, где он провожает свою жену. у него высокая фигура, широкий шаг, он заботливо устраивает жену в вагоне. наконец короткими, бесстрастными словами автор описывает, как он искал жену и, не найдя ее нигде, застрелился в номере гостиницы. создается резкий контраст между чувствами счастливых влюбленных, описанием красоты природы, южной ночи – и почти хроникой действий третьего героя, чье страдание только угадывается за скупыми строчками. у него "жестокий, самолюбивый характер"? но права ли была его легкомысленная жена, видя в нем только помеху своему роману? он сказал о том, что защитит свою честь – но это характеризует его как решительного и смелого человека. особенно резкий контраст между уверенным его поведением на вокзале и трусливой осторожностью героя, который прячется в купе.

так за строками рассказа бунина виден сильный и мужественный человек, , потому что его обманули, предали. особенно впечатляет одновременность событий: влюбленные плачут от счастья, а в это время разыгрывается трагедия, в которой они повинны. и. а. бунин рисует читателям трагедию любви как неповторимый художник самых тонких чувств и человеческих переживаний.

источник:

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота