Рассказ И. Бунина "Цифры" нужно читать два раза: один раз в детстве, второй тогда, когда у читателя у самого появятся дети. Такой тонкий анализ детской психологии, сложных нитей, связывающих взрослых и детей, как в этом рассказе, говорит о глубоком понимании природы детства. Дети и взрослые — люди разной расы. Они живут вместе, на одном пространстве, пользуются словами одного языка, но редко понимают друг друга. Бунин показал трагедию такого непонимания. Человек, вырастая, странным образом забывает о своем детстве. Он помнит события, но уже не может вернуться к детскому взгляду на них. Взрослые, обладающие умом и чувством справедливости, понимают это и пытаются как бы заново учить язык детства. В рассказе "Цифры" автор дает две точки зрения на один и тот же конфликт дяди и маленького племянника. Он точно описывает свои чувства в момент конфликта, подробно объясняет детали происходящего и одновременно анализирует ситуацию как бы из другого времени, когда он смог понять мотивы своих и чужих поступков, дать им правильную оценку. С горечью говорит он о своей гордости, раздражении, которое погасило радость маленького мальчика. Бунин находит точные эпитеты, передающие эмоциональность племянника, его любознательность, энергию, живой характер. И беспощадно анализирует свое поведение, не пытаясь прикрываться словами о воспитании, о том, что детей нельзя баловать. Да, эти слова произносятся в рассказе и автором, и мамой, и бабушкой, но в контексте рассказа все эти теории выглядят издевательством над таинственным процессом познания мира. Грустно, что человека много лет мучит воспоминание и стыд за свою ошибку. Но ведь большинство .взрослых даже не задумываются, как много боли они мимоходом причиняют детям, как мало настоящей любви и желания понять другого в их отношениях. Рассказ Бунина "Цифры" ненавязчиво, но твердо подводит к выводу: настоящее воспитание — это воспитание счастьем. Важно только понять, что делает ребенка счастливым, и не подменять воспитание давлением и навязыванием своих взглядов на жизнь и счастье
Впервые на тюльпан обратили внимание в Персии. Там цветок называли «дюльбаш» —турецкая чалма, от этого названия произошли слова «тюрбан» и «тюльпан». В Европу, в Германию, тюльпан попал в тысяча пятьсот пятьдесят девятом году. Луковицы его прислал германский посол при турецком дворе. В шестнадцатом веке в Германии был создан альбом, описывающий двести одиннадцать сортов тюльпана. Втысяча пятьсот семьдесят третьем году тюльпан украшает сады Вены. Вскоре тюльпан разошёлся по всей Европе. Среди страстных его любителей были Ришелье, Вольтер, Людовик Восемнадцатый. В Голландии тюльпан появился втысяча шестьсот тридцать четвёртом году, и нигде больше увлечение тюльпанами не достигало таких чудовищных размеров. На одном из домов Амстердама расположена мемориальная доска, гласящая: «Стоящие на этой улице два дома были куплены за три луковицы тюльпана»
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку