В рассказе Бунина «Сверчок» автор раскрывает красоту человеческой души, присущую даже самому неприметному человеку, такому как главный герой, Илья Капитонов по прозвищу Сверчок.Сверчок - шорник в доме барина, в рассказе он сравнивается с другим шорником, Василием, и во всем кажется хуже товарища. Он неказистый, лысый и низкорослый, работает не так складно, как Василий. В описании главного героя Бунин часто использует, казалось бы, несовместимые эпитеты, сравнивая Сверчка одновременно со стариком и ребенком. Этим автор пытается показать не только бес главного героя, но его открытость миру, а также выражает свое сочувствие.Обыденные описания комнаты работы шорников и их внешнего вида в сочетании с приземленностью главного героя контрастируют с красотой его души, которая проявилась в личной трагедии Сверчка.Над шорником добродушно подшучивает и Василий, и барин, а барыня даже не знает его имени, но после того, как они узнают его жизненную историю, перестают над ним смеяться и относятся с некоторым уважением.Блуждая в тумане по пути к дому, сын Сверчка теряет последние силы и надежду, останавливается и замерзает в снегу. Сверчок пытается ему всеми силами - ему не жаль отдать сыну последнюю накидку, да только этим его все равно не Когда сын уже не может идти, Сверчок несет его полпути, пока сам не валится с ног от усталости. В этом проявляется его внутренний протест перед несчастьем, он остается с сыном до конца, дотягивает его тело до железнодорожных путей, где их находит кондуктор.Самоотверженность Сверчка находит отклик в сердцах слушателей, а больше всего они удивляются тому, что такой обычный и неказистый человек как Сверчок на настоящий Поступок. Сам же Сверчок относится к происшедшему просто и буднично, считая что поступил так, как должен был, что подчеркивает его внутреннее благородство. Даже после трагедии он не перестает быть отзывчивым и открытым миру, его сердце не ожесточается.
•••внешность ноздрева " вошел чернявый его товарищ, сбросив с головы на стол картуз свой, молодцевато взъерошив рукой свои черные густые волосы. это был среднего роста, недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, . свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица " •••характер и личность ноздрева " в тридцать пять лет был таков же совершенно, каким был в осьмнадцать и двадцать: охотник " " с полицеймейстером и прокурором ноздрев тоже был на «ты» и обращался по-" " чичиков узнал ноздрева который с ним в несколько минут сошелся на такую короткую ногу, что начал уже говорить «ты», хотя, впрочем, он с своей стороны не подал к тому никакого " " ноздрев человек-дрянь, ноздрев может наврать, прибавить, распустить черт знает что, выйдут еще какие-нибудь сплетни " (чичиков) " лицо ноздрева, верно, уже сколько-нибудь знакомо читателю. таких людей приходилось всякому встречать немало. они называются разбитными малыми, слывут еще в детстве и в школе за хороших товарищей и при всем том бывают весьма больно поколачиваемы. в их лицах всегда видно что-то открытое, прямое, удалое. они скоро знакомятся, и не успеешь оглянуться, как уже говорят тебе «ты». " «экой скверный барин! – думал про себя селифан. – я еще не видал такого барина. то есть плюнуть бы ему за " (кучер чичикова о ноздреве) " он явился веселый, радостный ноздрев, захлебнув куражу в двух чашках чаю, конечно не без рома, врал " " это был решительно человек, для которого не существовало сомнений вовсе; и сколько у них [чиновников] заметно было шаткости и робости в предположениях, столько у него твердости и уверенности. он отвечал на все пункты даже не " (о вранье ноздрева) " квартиру ноздрева. ноздрев был занят важным делом; целые четыре дня уже не выходил он из комнаты, не впускал никого и получал обед в окошко, – словом, даже исхудал и позеленел. дело требовало большой внимательности: оно состояло в подбирании из нескольких десятков дюжин карт одной талии, но самой меткой, на которую можно было бы понадеяться, как на вернейшего друга. работы оставалось еще, по крайней мере, на две недели ноздрев был рассержен за то, что потревожили его уединение " (ноздрев готовит карты для обмана игроков) " когда прочитал в записке городничего, что может случиться пожива, потому что на вечер какого-то новичка, смягчился в ту же минуту, запер комнату наскоро ключом, оделся как попало и отправился к " обед у ноздрева: описание в цитатах " закусивши , они сели за стол близ пяти часов. обед, как видно, не составлял у ноздрева главного в жизни; блюда не играли большой роли: кое-что и пригорело, кое-что и вовсе не сварилось. видно, что повар руководствовался более каким-то вдохновеньем и клал первое, что попадалось под руку: стоял ли возле него перец – он сыпал перец, капуста ли попалась – совал капусту, пичкал молоко, ветчину, горох – словом, катай-валяй, было бы горячо, а вкус какой-нибудь, верно, выдет. зато ноздрев налег на вина: еще не подавали супа, он уже налил гостям по большому стакану портвейна и по другому госотерна потом ноздрев велел принести бутылку мадеры, лучше которой не пивал сам фельдмаршал. мадера, точно, даже горела во рту " " между тем ноздрев, нимало не обращая внимания, нес полутрезвую " " вы знаете, он родного отца хотел продать или, еще лучше, проиграть в " (сплетни о ноздреве)
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку