На протяжении всего произведения автор придерживается поэтичности, а порой и остроты народного украинского слова. Герои повести часто используют острые и порой забавные народные высказывания, как то «Далеко вы пустили куры ...», или «Иногда даже за длинный язык бывает такая-сякая нарезка на другом месте».
Автор часто и густо использует в речи персонажей наречии обороты и слова. Это придает произведению особый колорит, добавляет юмора и почувствовать своеобразную атмосферу тогдашней действительности. Так мать Миши использует «средства народной педагогики» - называет его «мухометом», «Варивод», «лоботрясов» , но и иногда «духопелить». Однако подобные прозвища не вызывают образы в мальчика, а иногда даже служат поводом для шуток над собственной личностью.
Народная можете в большом количестве встречается в речи всех персонажей произведения. Например, в тексте можно собрать большое количество фразеологизмов о разуме. Как его тут только не называют: и «клепка» , и «масло в макитерци» .
Повесть густо наполнена поговорками и пословицами. Сам Миша довольно часто их использует во время своих рассказов, как: «даст бог купца, а черт розгудця» , или «за эти три сумки хохота имел я даже семь смуткiв».
Наслушавшись историй деда и бабушки мальчик воспринимает мир сквозь призму магии и легенд. В образе деда Демьяна воплощена возрастная народная мудрость и дед приобщает к ней мальчика с рассказов о лебедях, о жизни, о звездах. Часто он использует поговорки: «Сто друзей - это мало, один враг - это много», или «... и ноги у нас необутой, и председателя босые» .
Повесть пронизана любовью к украинской песне. Поют и мать, и дед и тетя Василиса. Например дед Демьян любил петь песню:
«Как продала девушка курицу,
то купила казаку трубку,
Люльку курицы купила,
ибо казака верно любила ...»
Сам Миша также охотно поет:
«Ой дыбы, дыбы, дыбы -
Пошел дед по грибы,
Баба по опята.
Дед свои посушил,
Бабинi - сиренькi » .
Прослеживаются в произведении некоторые языческие элементы и обряды, как например в отношении к земле, семян, деревьев с которыми герои разговаривают как с живыми существами.Повесть «Гуси-лебеди летят» стала настоящей сокровищницей народной мудрости, юмора и жизнерадостности.
Коснулось души умиление: значит очень сильно запало в душу или просто сильно понравилось, Ви́рши — один из видов стиха духовного, а затем и светского содержания, развивавшийся сначала в Польше, затем на Украине и в Белоруссии с конца XVI до начала XVIII века, а после перешедший и в русскую литературу, Милые плуты: смотря в каком тексте если это относится к детям, то значит они хитрят, плутуют, но их плутовство наивно, в нём нет злого умысла. ), Святой доброты: Доброта без корысти, делается от души, Грибные набеги - частый поход за грибами или Грибные набеги - Ф. Н. Омад отождествляет это в своем толковом словаре с нападением грибов на других существ с спор, Рубанок -Ручная плоскость - это инструмент для придания формы дереву, использующий силу мышц для надавливания лезвия на поверхность древесины, Синеющей лентой :Так говорят про реку с вида сверху, Вековое наследство -это значит наследство, переходящее из века в век, то, что нам досталось от наших предков, русского народа, это и радость жизни, и любовь к Родине, радость растить хлеб, радость трудится, то есть это любовь к родной земле., Хлеб трудовой: Значит, то, что стало в наше время дурным тоном, а именно жить своим трудом
Объяснение: