asik1602
16.04.2022 23:52

реальні та фантастичні події в творі "Хуха-Моховинка"

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Stella2002111
09.02.2021 08:18

ВходРегистрация

Что почитать

 

Лента

 

Жанры

 

Авторы

 

Рецензии

 

Цитаты

 

Подборки

 

Лайфхаки

 

Группы

 

Новинки

 

Издательства

 

Персонажи

 

Читатели

 

Истории

 

Мероприятия

 

Раздачи

 

Книгообмен

 

Игры

 

Премии

 

Тесты

 

Книжный вызов 2020

 

Кофейня

Рецензии на книги

 

Лучшие за месяц

 

Лучшие за всё время

 

Единственные

 

Рецензии критиков

Все рецензии Myza_Roz

Все рецензии на книгу ангела»

Все рецензии на книги Юлия Кузнецова

Myza_Rozрецензия

Эксперт

Эксперт Лайвлиба



ангела

Юлия Кузнецова

4,1

14 июня 2016 г.

2K

4

Хорошая, добрая книга, которая уже довольно давно висит в моих хотелках, потому, что её аннотация привлекла внимание. Я люблю книги, где много доброты, особенно если эти книги о детях. Но в этой книге не всё так гладко, как кажется. В ней показаны вроде бы обычные подростки, но каждый из них уже личность. Алёна - дочка состоятельных родителей, которая изо всех сил старается сделать что-нибудь полезное для общества, в своих намерениях она не видит поддержки ни у родителей, ни у друзей и только пожилая соседка откликается на её предложение о Ангелина - девочка-сирота, которая, как и Алёна живёт на "рублёвке", но не в богатом доме, а хатке-развалюшке, которая осталась с тех времён, когда данный район ещё не был прибежищем богачей, она живёт с бабушкой и только благодаря огороду они сводят концы с концами, что Ангелину очень расстраивает, ведь каждый день она видит совсем другую жизнь. Вик - сын охранника посёлка, по не очень понятным причинам его мама живёт в другом городе, и отец присматривает за сыном, как может, желая ему лучшего - чтобы Вик пошёл по стопам отца, но мальчику интереснее делать макеты замков и церквей, к тому же он немного полноват и добродушен. Не подумайте, что рассказав о главных героях, я сделала огромный спойлер, ведь всё самое интересное ещё впереди. И как мне показалось, что главная тема этой книги даже не столько доброта и дружба, а сколько взаимопонимание детей и родителей

(МОЖЕТЕ ВЫПИСАТЬ КРАТКО)

0,0(0 оценок)
Ответ:
revernastyn
19.02.2021 23:23

Он передает настроение, содержание, пафос стихов оригинала, манеру автора, ритм, интонации. Маршак употребляет эпитеты: черной проволокой, нежный лепесток, в сравненьях пышных; возвышенную лексику: уста, чело, шествуют, богини. Часто употребляет он и инверсию, частицу не, много местоимений.

В переводе сохранена эмоциональность оригинала, содержание сонета. Он построен на приеме антитезы, когда простая земная женщина противопоставляется тем красавицам, которых воспевают поэты.

Переводчик передает художественное своеобразие  сонета с эпитетов: чудный аромат, чудной феи, твердый шаг. Он сравнивает её губы с кораллами, волосы - с золотом, проволокой, а голос - с музыкой. Переводчик также употребляет инверсию, противопоставления, частицы не и много местоимений.

Оба перевода являются выдающимися художественными произведениями, но, конечно, ни один из них не может передать все особенности подлинника полностью. Я оцениваю художественные особенности двух этих текстов как равноценные

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота