Ода Державина «Властителям и судиям» представляет собой переложение псалма. Переложение священного текста показывает обличительный пафос общества, в котором жил Державин. Державин был свидетелем крестьянской войны под предводительством Емельяна Пугачева и, разумеется, понимал, что восстание было вызвано непомерным крепостническим гнетом и злоупотреблениями чиновников, грабивших народ. Служба при дворе Екатерины II убедила Державина в том, что и в правящих кругах господствует вопиющая несправедливость. По характеру своему он был «горяч и в правде черт»; его возмущало злоупотребление властью, неправосудие. Державин, как и многие образованные люди того времени, наивно полагал, что строгое соблюдение законов, установленных в самодержавно‑крепостническом государстве, может принести мир и покой стране, охваченной народными волнениями. В оде «Властителям и судиям» Державин гневно порицает властителей именно за то, что они нарушают законы, забыв о своем священном гражданском долге перед государством и обществом
1. гляжу, в бездействии, состарится, позднем, празднике, опасностью, презренные, ни вкуса, ни глаз, висит, остротелый, паденья 2. в своем произведении автор хочет сказать, что каждому нужно добиваться целей самому, не опираясь ни на кого 3. основной мотив - переживание 4. эпитет - тощий плод, метафора - жизнь, как ровный путь, сравнение - и жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели, как пир на празднике чужом 5. поколенье - по-приставка, колень-корень, е-окончание, поколень-основа слова 6. состарится - старый, старик, старость
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку