Gotaur
14.11.2021 16:11

Про Оксану из произведения Ночь перед рождеством помагите ​


Про Оксану из произведения Ночь перед рождеством помагите ​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
masaberegovenko
10.12.2021 16:41
пушкин «повести белкина – выстрел»

сослуживцы по полку боготворят заводилу, буяна и искусного стрелка сильвио. но у него появляется соперник – новоопределившийся юноша-граф из богатой фамилии, который сильнее нравится женщинам и тратит больше денег на друзей. соперничество между ними доходит до дуэли. недруг пробивает своей пулей фуражку сильвио всего на вершок ото лба, а потом становится под его пистолет, со спокойным презрением поедая черешню.

взбешённый сильвио отказывается стрелять прямо сейчас и выговаривает себе у противника право сделать выстрел в момент, который сам потом выберет. несколько лет он горит мрачной мстительностью, выжидая минуты, когда графу не захочется умирать. наконец сильвио узнаёт: его соперник только что женился на прекрасной девушке. он едет к графу в деревню и требует завершить неоконченную дуэль. чтобы сильнее унизить противника, сильвио разрешает и ему вторично стрелять.

граф вновь промахивается, попадая в висящую на стене комнаты картину. на шум вбегает его молодая жена и падает сильвио в ноги, умоляя не убивать мужа. насладившись смятением и робостью соперника, сильвио отказывается стрелять в него. выходя, он делает выстрел в картину на стене – и метко попадает в след, оставленный пулей графа.

пушкин «повести белкина – метель»

молодые дворяне, соседи по имениям, маша и владимир, любят друг друга. но их браку препятствуют машины родители. по предложению владимира маша решает ночью бежать из дома, чтобы съехаться со своим суженым в ближней церкви, обвенчаться там, а потом поставить отца и мать перед свершившимся фактом.

бегство происходит зимой, в страшную метель. маша и избранные владимиром свидетели добираются до церкви, но сам он в густом снегу сбивается с дороги и оказывается совсем в другой стороне. у церкви, где ждёт жениха уже почти лишившаяся чувств невеста, останавливается по дороге в армию гусар. спутав его с владимиром, свидетели подтаскивают гусара к священнику. лишь в конце церемонии пришедшая в сознание маша сознаёт: она обвенчалась не с тем. гусар же, поняв, что влип в неприятную , спешит уехать.

но обряд уже совершён. владимиру теперь нельзя жениться на маше. с горя он уходит на  войну 1812с  наполеоном  и погибает там. обвенчанная с незнакомцем маша несколько лет чуждается всех соискателей своей руки, пока её внимание не привлекает вернувшийся из  похода в европукавалерист бурмин. бурмину нравится маша, но он долго не решается приступить к решительному объяснению с ней. наконец, в приливе откровенности он рассказывает ей о причине этого. бурмин женат – он был тем самым гусаром, который раньше венчался с машей церкви. теперь он не узнаёт её. маша открывает бурмину истину, и он падает к её ногам.

пушкин «повести белкина – гробовщик»

московский сапожник- готлиб шульце приглашает соседа-гробовщика адриана прохорова к себе на серебряную свадьбу. на торжество собираются окрестные ремесленники. во время попойки один из них предлагает выпить «за здоровье наших клиентов». все гости тут же начинают смеяться над адрианом, говоря, что и ему следует пить за здоровье своих мертвецов.

адриан раньше собирался пригласить соседей к себе на новоселье, но теперь от обиды решает не делать этого. вернувшись пьяным домой и ложась в постель, гробовщик говорит служанке, что лучше позовёт к себе тех, на кого работает: мертвецов православных.

весь следующий день адриан проводит на похоронах купчихи трюхиной. при возвращении вечером домой он видит, как в его калитку входят несколько незнакомых людей. зайдя в комнату, гробовщик обнаруживает: она полна мертвецами, которых прежде хоронили в его гробах. все они радостно прохорова, а один скелет даже порывается обнять его. от страха гробовщик начинает кричать – и просыпается. оказывается, что не только сцена с мертвецами, но и похороны трюхиной пригрезились ему в хмельном сне после попойки у немца.

пушкин «повести белкина – станционный смотритель»

станционный смотритель самсон вырин имеет от покойной жены дочь дуню – девушку необычайной красоты. в неё влюбляется остановившийся раз на станции богатый гусар минский. притворившись больным, гусар остаётся у смотрителя несколько дней. за это время он близко сходится с дуней и, уезжая, предлагает ей прокатиться вместе до церкви на окраине села.

укатив с гусаром, дуня не возвращается. её безутешный отец узнаёт из подорожной, что минский ехал в петербург. станционный смотритель отправляется в столицу, находит минского и требует вернуть дочь. но минский уверяет, что дуня уже отвыкла от своего прежнего бедного состояния и будет счастлива с ним. вырина он прогоняет. смотритель начинает следить гусаром, узнаёт дом, где живёт на деньги минского дуня, и пробивается в её комнату. дуня, увидев отца, падает без чувств, а минский опять выбрасывает его на улицу.

не сумев добиться правды, смотритель возвращается на свою станцию, спивается и умирает. через несколько лет соседи видят, как на его могилу приезжает богато одетая барыня с тремя маленькими детьми и долго лежит на кладбищенском холмике.

0,0(0 оценок)
Ответ:
vladislavbelenp08na4
04.01.2023 07:36

«Ғылым таппай мақтанба,

Орын таппай баптанба...» -дегендегі орын тап деп отырғаны - алған білімді, үйренген ғылымды жұмсайтын орын. Бұдан Абай:

«Бес нәрседен қашық бол,

Бес нәрсеге асық бол...» -деп адамдық, адамгершілік жайын қозғайды. Алайда ойының негізгі желісін үзбейді. Бұл тұста ерекше бір көңіл бөлерлік жай - Абай ғалым болу мен адам болу мәселесін бір-бірімен сабақтастыра айтады, бүл екеуінің тамыры, түбі бір деп санайды. Ғалым болудың басты шарты - не нәрсені болсын ақыл таразысына салып өлшеу, ақыл сенген нәрсеге ғана сену және көзің анық жеткен шындықты тура айтудан тайынбау екендігін нақтылап, мейлінше дәлелді етіп, шегелеп айтады. Осы өлеңдегі Абайдың надандықпен айтылған сөзге ерме дей отырып, «ақсақал айтты, бай айтты...», егер қисық көрінсе кімнің сөзі болса да, тіпті жақын адам айтса да, ақылмен жеңуді үлгі етуі әсіресе, сол өткен ғасырдағы қазақ өмірінің жағдайында бірден-бір батыл айтылған пікір болғаны анық. Үлкен адамға, лауазымы жоғары адамға қарсы келіп, өз ойын көлденең тарту сыпайыгершілікке келмейді дегенді желеу қылып, шындықты тура айтуды қалайда шектеу, қолдамау ол заман ғана емес, бүгінгі заманда да аз кездеспейтінін ескерсек, Абайдың осы пікірінің мәні зор дейміз. Ендеше:

«Ақымақ көп, ақылды аз,

Деме көптің сөзі - пұл...» - дегенді көпке топырақ шашқандық емес пе деп көлгірсімей, ашық айтылған, жастарды артық сенгіштіктен сақтандыратын ащы өмір шындығы деп бағалауымыз орынды.

«Сөзіне қарап кісіні ал,

Кісіге қарап сөз алма...» -

деген нақыл түрінде келетін түйін жоғарғы пікірлерге орайлас, жалғас. Сырттай қарағанда мұның өзі бір түрлі, тосын естілуі мүмкін, өйткені кісіні сөзіне қарай бағалама, ісіне қарай бағала дейтін үйреншікті пікірге қарама-қарсы келетін секілді. Ал, байыппен қарасақ, мұнда терең мағына жатыр. Кісіні сөзіне қарай, яғни, ақылына, ойына қарай бағала, кісіге қарап, оның мансабына, дәулетіне қарап ақылға сыймайтын, қисынға келмейтін сөзіне иланып алданып қалма, «надандықпен кім айтса, ондай түпсіз сөзге ерме...» деген даналық пікірді аңғартады. Абай надандыққа, қандай да болсын теріс, кертартпа ықпалға қарсы тура алатын оқыған, біліммен қаруланған адамды құрметтеу керек деп санайды. Ең алдымен білімді, ғалым адам мақтан тұтуға лайықты. Ақылды, парасатты адамның идеал бейнесін ұсына отырып, Абай оған жақсылықты жамандықтан ажырата білмейтін, ағыммен ілесіп жүре беруге бейімделген надан, қараңғы адамды қарсы қойды. Топас, кертартпа адамның осы жағымсыз типі ақынның шығармашылық жолына өте тән және ағарту ісін, өнер-білімді жақтаушы Абайдың алдыңғы қатарлы көзқарасын білдіреді. Өлең 6-8 буынды аралас ұйқас үлгісінде жазылған. Алғаш 1909 ж. С.-Петербургте жарық көрген «Қазақ ақыны Ибраһим Құнанбайұғылының өлеңі» атты жинақта жарияланды. Басылымдарында бірқатар текстол. өзгерістер кездеседі. 1909 жылғы жинақта 38-жол «Шыныменен өлсеңіз» делінсе, басылымдарда бүл жол Мүрсейіт қолжазбалары бойынша «Шын сөзбенен өлсеңіз» болып берілген. Мүрсейіт қолжазбаларында, 1909 жылғы жинақта 40-жол «Кәпір болдың демес қой» деп берілсе, басылымдарда бұл жол «Күпір болдың демес қой» ретінде алынған. Мүрсейіт қолжазбаларында, 1939, 1945, 1954 жылғы жинақтарда 42- жол «Көп көзіне көріне айтпа» болса, қалған басылымдарға бүл жол 1909 жылғы жинаққа сәйкес «Көп орында көріне айтпа» делінген. «Сізге ғылым кім берер, жанбай жатып сөнсеңіз» деген 26, 27-жолдар 1909 жылғы басылымға кірмей қалған. 1909, 1939, 1945, 1954 жылғы жинақтарда 75-жол «Сөзін оқып және ойла» болып алынса, қалған басылымдарда бүл жол Мүрсейіт қолжазбаларына сәйкес «Сөзін оқы және ойла» деп берілген. Туынды ағылшын, араб, азербайжан, қарақалпақ, қырғыз, орыс, өзбек, тәжік, түрікмен, ұйғыр т. б. тілдеріне аударылған.

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота