yunis2007
31.10.2021 06:55

3 ТЕННИХ СКАРБІВ 3. Прочитайте уривок з пісні «Ой у степу криниченька»,
о преnеrinе са зазненька,
Та все «ку-ку» та «ку-ку.
- Ой паралий, чумаче, та поразий, голубе,
Та хоч правую руку
Enітет використано в рядку
А першому
Б другому
В третьому
гчетвертому
4. Чим чумацькі пісні близькі до козацьких?
грунтуйте.
5. Що таке пафос твору? Чи пафосними є чумацькі пісні? Відповідь об-
6. Про що розповідають чумацькі пісні? Як перегукуються ці пісні з ре-
продукцією картини 1. Айвазовського «Чумаки на відпочинку» (с. 12?
7. З якого куплету настрій у пісні «Ой у степу криниченька різко зміню-
ється? Чому?
8. Знайдіть і назвіть образи пісні «Ой у степу
криниченька»?
9. Що символізує зозуля в народній творчості? Чи має образ зозулі таке
саме символічне значення в пісні «Ой у степу криниченка? Обгрун-
10. Яка із соціально-побутових пісень вам найбільше сподобалася? Чим
туйте свою думку.
саме?
11. Навчіться виразно за ролями читати пісню «Ой у степу криниченька,
12. Поміркуйте над таким запитанням: «Чому всі народи світу, зокрема
й украінці, бережуть свої пісні, передаючи їх із покоління в поко-
ління?». Висловте свої думки письмово (4-5 речень).
Визначити й виписати в зошит художні засоби 3 прочитаних суспіль.
31
.
порівняння;
.
но-побутових пісень (по 2-3 приклади):
• епітети;
персоніфікації;
• пестливі слова:
• повтори.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
gulabyan42
01.05.2023 15:47

ответ:

5 братьев гоголя умерли при родах или вскоре после рождения; в дальнейшем в видениях николая и воспоминаниях якима (не решающегося раскрыть барину правду) василий гоголь-яновский от отчаяния принимает предложение незнакомца с повязкой на лице вокруг носа. незнакомец обещает, что младенец выживет, но платой за это будет соглашение с некими силами; василий отвечает, что готов на что угодно, лишь бы больше не хоронить своих детей. когда николай рождается, незнакомец оживляет мёртворождённого младенца

объяснение:

0,0(0 оценок)
Ответ:
Polinazaya02
01.05.2023 15:47

ответ:

народная лирика узбекистана. / переводы н. гребнева. — ташкент: гос. изд. худ. лит. узсср, 1959. — 168 с.

горе проходит — песни остаются. / перевод н. гребнева. — ташкент: изд. худ. лит., 1965. — 346 с.

гребнев н. истоки и устья. переводы из узбекской поэзии. — ташкент, 1983. — 360 с.

гребнев н. другие слова. избранные переводы из узбекской народной и классической поэзии. — ташкент, 1973. — 288 с.

караван мудрости. народные изречения и пословицы средней азии: узбекские, киргизские, таджикские, туркменские, каракалкакские. / перевод наума гребнева. — «детская ». — м., 1975, 1980. — (школьная библиотека для школ.) — 48 с. с илл.

мудрость отцов. пословицы и поговорки народов средней азии. / перевод н. гребнева. — ашхабад: «магарыф», 1984. — 176 с.

узоры на коврах. песни народов средней азии: узбекские, киргизские, таджикские, туркменские, уйгурские, каракалпакские. / перевод н. гребнева. — ташкент, 1985. — 454 с.

узбекская народная поэзия. — «советский писатель». ленинградское отделение, 1990. — (библиотека поэта. большая серия

объяснение:

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота