karimjan96961
02.07.2021 10:25

доведіть що Іліада є алегорією назвіть характерні ознаки античної алергії посилаючи на текст тіратея

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Nqp
03.06.2020 18:57
Наташа  появляется в романе 13-летней девочкой: «черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголёнными руками и маленькими ножками в кружевных "панталончиках и открытых » читатель видит, как она взрослеет, стремится к счастью, выходит замуж, становится матерью . главную роль для нее играют чувства. в юности наташа покоряет своей поэтичностью и музыкальностью. ее волнует  красота   природы в летнюю ночь в отрадном. она прекрасно поет и танцует. ей по душе народное искусство, народные обычаи, ..нравы простых людей. она с удовольствием слушает игру на гитаре, пение дядюшки, который «пел так, как поет народ»; всей душой отдается пляске, обнаруживая неожиданно для всех чувство народного духа, умение понять все то, что было во всяком человеке.
0,0(0 оценок)
Ответ:
ДевочкаНадя
29.11.2022 11:15

Абай Кунанбаев - великий казахский поэт, просветитель, философ и общественный деятель второй половины XIX века. Творческое наследие поэта, а это – стихи, поэмы и философские эссе, можно по праву отнести к бесценной сокровищнице мировой литературы. Кроме того, Абай занимался художественным переводом с русского языка, благодаря этому казахский народ смог познакомиться с лучшими произведениями русских и европейских классиков.

К сожалению, имя Абая Кунанбаева и его произведения долгое время оставались неизвестными для мировой, и особенно, европейской общественности. Впервые переводы на иностранные языки отдельных стихотворений Абая появились в 50-е годы ХХ века. Например, в 1951-1955 годах в печати появилось несколько его стихотворений на монгольском языке. На китайский язык произведения Абая переводил профессор Ха Хуаньчжан, пишущий под псевдонимом Хабай. Еще в 1950 году он осуществил перевод поэмы «Искандер» на китайский язык. В 1958 году он перевел две другие поэмы Абая, которые вместе с первой были изданы в форме сборника «Абай. Три поэмы». В области перевода творческого наследия казахского поэта в Китае профессор Хабай сделал многое. Ему принадлежат переводы почти всех произведений Абая, которые появились в свет на китайском языке, а также он является автором ряда статей об Абае. Следует отметить, что в Китае произведения Абая получили распространение еще в 20-30-е годы ХХ столетия благодаря общению китайских казахов со своими сородичами из Казахстана.

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота