dayanka13
30.08.2020 22:09

Темы Прочитайте фрагменты из “приложений” к“Ревизору" и сформулируйте горолев-
ский замысел комедии.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
deniskakuzovle
06.02.2020 23:34
Вашему вниманию предлагается небольшой экспериментальный иллюстрированный словарик. пусть весьма неполный, но зато свой собственный. дается объяснения  нескольким сотням  слов и понятий в разной степени связанным с иконописью. статьи кратки, но всё-таки, лучше знать мало обо всём, чем много ни о чём.на кого рассчитан словарь. словарь этот можно отнести к разряду популярных, а следовательно, рассчитан он на самый широкий круг читателей.что входит в словарь. словарные статьи затрагивают множество тем: технология иконописи и стенописи, сведения по иконографии и архитектуре, термины, связанные с богослужением, , биографические, искусствоведческие понятия, некоторые устаревшие слова и т. д. как пользоваться словарем. словарик построен по принципу записной книжки: справа вы видите подписанные ярлычки страниц со словарными статьями, выбрав один из них, вы можете открыть лист со словами, начинающимися на выбранные буквы. вот список страниц словаря: а-б|в-г|д-е|ж-з|и-к|л-м|н-о|п-р|с-т|у-ф|х-ц|ч-ш|щ-ы|э-я|0-9, a-z, сокращения|орфоэпия, орфография|список статей| статей в большинстве случаев дается в единственном числе,  например: «канон», а не «каноны». после названия статьи через запятую приводятся возможные синонимы или варианты написания,  например: «аурипигмент, аврепигмент, аврипигмент,   желть, раушгельб, ражгиль». могут приводится данные по акцентологии в квадратных скобках, ударная гласная условно показана красным цветом,  например:   [апсида]  к некоторым терминам в круглых скобках дается краткая этимологическая справка,  например: «хламида (лат.  chlamidis  — плащ)». даты приводятся по по двум стилям — «старому» (юлианскому календарю) и «новому» (григорианскому),  например: «4 (17) сентября». ссылочная система словарика построена на основе гиперссылок. щелчок по слову статьи, являющемуся ссылкой, ведет к соответствующей статье словаря,  например: «восьмиконечный  нимб»по возможности, я постарался иллюстрации к статьям, но из-за места и времени загрузки размеры у картинок достаточно маленькие. чтобы рассмотреть картинку подробнее, просто щелкните по ней. часть специфических ссылок обозначается значками:   — ссылки на книги и тексты  — на изображения (иконы, монументальная живопись и др.)  — на архитектурные сооружения  — на страницы и сайты в интернетеесли же после словарной статьи вы встретите вот такой значок:   , то, щелкнув по нему, можете узнать более подробную информацию о слове или понятии (в произвольной форме).вы можете также заглянуть в  список всех статей  словарика (там, помимо прочего, видно и текущее количество словарных статей) и в  список неописанных еще слов  пока не нашлось места и времени для  странички об орфоэпии  (правильном произношении слов). список используемых источников на  последней странице  словаря.о составителях словаря можно узнать на странице «об авторах». интересна ли вам его форма и содержание? может быть, у вас есть дополнения или замечания? обо всех найденных ошибках и неточностях  сообщайте  несусвету.
0,0(0 оценок)
Ответ:
ЯтвойДругг
01.11.2020 03:22
М. Ю. Лермонтов Большое место в лирике Лермонтова занимает лю­бовная тема, которой поэт посвятил более трети своих стихотворений. Перелистывая томик со стихами Лер­монтова, нельзя не восторгаться неповторимым лириз­мом его любовной поэзии, силой пламенных страстей, глубоким умом, прямотой, честностью и высокой тре­бовательностью к себе. Традиции русской любовной поэзии, существо­вавшей до Лермонтова, были богаты и многообразны. Но в 10-20-х годах XIX века поэты воспевали абст­рактную возвышенную любовь, не привязывая ее к реальности, отдаляя ее от конкретных жизненных проблем. Образ возлюбленной был обобщен и анге­лоподобен, намеренно лишался индивидуальности. Герой-любовник также был лишен индивидуальных качеств, которые могли «помешать» ему исполнить миссию «носителя любви». Очень редко поэты ис­пользовали те или иные внешние обстоятельства, ко­торые могли бы обозначить конкретную любовную ситуацию. Однако уже в лирических стихах Пушки­на проявилась индивидуальность героев, их чувств и мыслей. Лермонтов поддержал и развил эту тен­денцию великого предшественника, сделав свою лю­бовную лирику «предметной», отражающей реаль­ные чувства и переживания героя. Любовные стихи молодого Лермонтова посвящены Анне Столыпиной, Екатерине Сушковой, Наталье Ивановой (самый обширный цикл — свыше двадцати стихотворений) и Варваре Лопухиной. Эти стихи о любви — своеобразная биография поэта: по ним можно проследить не только какой-либо момент любовных переживаний лирического героя, но и фазу развития его отношений с возлюбленной — напри­мер, возникновение его чувства, «вероломство» и «измену» возлюбленной, нарастание скорби героя, вызванное этой «изменой», охлаждение (стихи к Н. Ивановой). Лермонтов не избегает штампов в описании жен­ской красоты («прелестный взор», «чудные глаза» и т. п.), но сквозь них просвечивают живые образы геро­инь. Так, например, в стихах, адресованных Е. Сушковой, Лермонтов высказывает обиду на светскую де­вушку за ее «притворное внимание», «остроту речей», насмешливое обращение с героем, бездушие (стихотво­рение «Благодарю!»). К более зрелым произведениям на любовную тему относится цикл стихотворений, по­священных Н. Ивановой. В творчестве Лермонтова тема любви часто прони­зана предчувствием трагической развязки. Это свойст­во лирики Лермонтова контрастирует со светлым то­ном, преобладающим в любовной лирике Пушкина. Лирический герой Лермонтова несчастлив в любви. «С слезами горькими, с тоскою» просит он любви, но оказывается жестоко обманутым в лучших своих чувствах. Герой Лермонтова редко испытывает чувст­ва радости, удовольствия и полноты жизни, как герой Пушкина в «Зимнем утре». Но бывают и у него редкие минуты счастья: С души как бремя скатится Сомненье далеко — И верится, и плачется, И так легко, легко… Лермонтов анализирует чувства героя, личность возлюбленной и причины неминуемой любовной тра­гедии. Он винит в этом и качества героини, сближаю­щие ее с духом светского общества, и само светское общество («…и мук и слез веселый миг тебе дороже!», «И слишком ты любезна, чтоб любить!», «мы с тобой разлучены злословием людским» и т. д.). Таким об­разом, в ткань любовной лирики Лермонтова посте­пенно вплетается гражданская тема. Поэт понимает, что даже интимные чувства человека подвержены влиянию общественных отношений и принятых ус­ловностей. Особое отношение у Лермонтова было к В. А. Ло­пухиной. В цикле посвященных ей стихов Лермонтов воспевает ее «чудную простоту» и не ли­цемерить», противопоставляет ее светским красави­цам («Она не гордой красотою…»). Поэт чувствует нео­быкновенную духовную близость с Лопухиной и даже называет ее своим «товарищем», «лучом-путеводите­лем» («Мы случайно сведены судьбою…») и своей «ма­донной» — эпитеты, которые не встречаются в стихах к Е. Сушковой и к Н. Ивановой. Естественно, что сти­хи к Лопухиной были исполнены чувства просветлен­ной любви и грусти, которая неизбежна при расхож­дении между мечтой и реальностью. Стихи к Лопухи­ной пронизаны трагизмом из-за невозможности разделенной любви и счастья. Поэт не видит смысла жизни в земной неволе и придчувствует свой короткий век!!
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота