egor535
22.02.2021 21:53

Прочитайте отрывок из рассказа А.П.Чехова «Толстый и тонкий» и выполните задания к тексту. - Ну, как живешь, друг? - спросил толстый, восторженно глядя на друга - Служишь где? Дослужился Служу, милый мой! Коллежским аcессором уже второй год и Станислава име, жалованье плохое... и да бог с ним! Жена уроки музыки дает, я портсигары приватно из дерева делаю. Отличные портсигары! Г рублю за штуку продаю. Если кто берет десять штук и более, тому, понимаешь, уступка. Пробавляемся к как. Служил, знаешь, в департаменте, а теперь сюда переведен столоначальником по тому же ведомству Здесь буду служить. Ну, а ты как? Небось, уже статский? А? имею. Нет, милый мой, поднимай повыше, — сказал толстый. — Я уже до тайного дослужился... Две звезды Тонкий вдруг побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкс казалось, что от лица и глаз его посыпались искры. Сам он съежился, сгорбился, сузился... Его чемодан узлы и картонки съежились ... Длинный подбородок жены стал еще длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира... — Я, ваше превосходительство... Очень приятно-с! Друг, можно сказать, детства и вдруг вышли в таки вельмояи-с! Хи-хи-С. Ну, полно! Чинопочитание толстый. — Для чего этот тон? Мы с тобой друзья детства — и к чему ту Помилуйте... Что вы-с... — захихикал тонкий, еще более съеживаясь. — Милостивое внимание ваше превосходительства... вроде как бы живительной влаги... Это вот, ваше превосходительство, сын мой Нафанаил... жена Луиза, лютеранка, некоторым образом... Толстый хотел было возразить что-то, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сла. и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило. Он отвернулся от тонкого и подал ему на прощанье руку. Тонкий три пальца, поклонился всем туловищем и захихикал, как китаец: «хи-хи-хи». Жена улыбнулась. Нафанаил шаркнул ногой и уронил фуражку. Все трое были приятно ошеломлены. 1. Объясните роль данного эпизода в композиции всего произведения. Проанализируйте композиция данного эпизода, приведите аргументы для определения элементов композиции. 2. Охарактеризуйте персонажей, выявляя отношение к герою произведения других персонажей, обы взаимоотношения персонажа с общественным окружением. 3. Выпишите из произведения художественные средства (эпитеты, метафоры, антитеза) и приемы выражения авторского отношения к героям и событиям (минимум 2 средства). Объясните, с какой использует автор.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
marty4
20.04.2022 07:40
Перчатка Лермонтова (1829), представляет вольный перевод баллады Шиллера "Handschuh", также как и перевод Жуковского. Герои Жуковского кажутся нам старше лермонтовских. Красавица у Жуковского лицемерна и холодна и воспринимает поступок рыцаря как должное, а рыцарь выдержан и полон чувства собственного достоинства; лермонтовская же дама — легкомысленная кокетка, сердце которой, однако, воспламеняется любовью от поступка рыцаря, а сам он — юный и порывистый. В финале баллады рыцарь Жуковского действует внешне спокойно, приняв обдуманное решение и ничем не выдавая волнения страстей. Он бросает перчатку в лицо красавице, «холодно приняв привет ее очей» , А герой Лермонтова охвачен порывом отчаяния, просто-напросто обижен поведением своей дамы, «досады жестокой пылая в огне» . Видна значительная отдаленность и того и другого перевода от шиллеровского текста. «Содержательно» к Шиллеру оказывается ближе Жуковский, а «музыкально» — Лермонтов. У Жуковского четыре шиллеровские сцены, рисующие выход зверей, сливаются в одну. Отсюда несколько снижается впечатление от выхода зверей, который показывает опасность стоящей перед рыцарем задачи; снижается «кинематографичность» сцены, ее «картинность» . У Лермонтова сцена выхода зверей вообще значительно сокращается, уменьшается их количество. Акцент в балладе переносится на диалог рыцаря и дамы. Зато падение перчатки выделяется в отдельную картину («кадр») , опять же подчеркивая важнейший для Лермонтова конфликт. У Шиллера образ опасности выражен и за счет композиции (развертывание картин) и за счет лексики; Лермонтов создает напряжение лексикой — эпитетами, характеризующими зверей; Жуковский более эпичен, сдержан, чем Лермонтов и Шиллер. У Шиллера эпическое (повествовательное) и лирическое (субъективно-личностное, эмоциональное) начала баллады находятся в относительном равновесии, Жуковский же усиливает повествовательное начало. Баллада Лермонтова больше похожа на лирическое стихотворение, а ее герой — на самого поэта. У Жуковского отношения между героями более близкие («ты» , «мой рыцарь верный») , но дама лицемерна, холодна, а в конце лишь приветлива; у Лермонтова же дама откровенно испытывает своего поклонника (одного из многих) и после поступка рыцаря полна любви. В этом Лермонтов ближе к оригиналу. Рыцарь же у Лермонтова более юный, горячий, порывистый, чем у Жуковского и у Шиллера. Фраза «Благодарности вашей не надобно мне» звучит более «обиженно» и «скандально» , чем «Не требую награды» . Именно поэтому Лермонтов должен добавить: «И гордую тотчас покинул» , а у Жуковского рыцарь произнес такие слова и с такой силой и достоинством, после которых уже нечего добавить. Шиллеровский герой в этом случае более «нейтрален» . Особенно показателен момент, когда переводчики добавляют отсутствующие у Шиллера характеристики состояния вернувшегося с арены рыцаря: у Жуковского он холоден, а у Лермонтова — пылает в огне досады. Шиллеровского рыцаря мы встречаем в переводе Жуковского, а шиллеровскую даму — в переводе Лермонтова. А вот дама Жуковского и рыцарь Лермонтова — «свои» , не такие, как в оригинале. Жуковский пишет скорее о поступке рыцаря, а Лермонтов — о поступке дамы. Лермонтов пишет скорее лирическое стихотворение, поэтому его рыцарь — он сам, и поэт не дает ему имени. Жуковский низводит с пьедестала того, кто приказывает, потому что честь, достоинство и разум человека определяются и тем, перед каким выбором он ставит других людей. Поэтому перчатка, летящая в лицо — это достойный ответ не только героя баллады, но и самого Жуковского людям, не понимающим, что есть честь. 6 Нравится
0,0(0 оценок)
Ответ:
lorencz2002
06.04.2023 07:13
Оба рассказа автобиографичны. Повествование в обоих рассказах ведётся от первого лица (следовательно, смотрим на события глазами главных героев) , главные герои рассказов - мальчики приблизительно одинакового возраста; в чём-то схожа их судьба: одного воспитывает бабушка (и дед) , он сирота, не хватает материнской любви, хоть бабушка и любит его; другого отправляют учиться в город, он там совсем один, ему тоже не хватает материнского тепла. Время действия в рассказах тоже приблизительно одинаковое. Место действия - далёкие от столицы деревня на Енисее и небольшой город на Иртыше. Но главное - тема рассказов: УРОКИ ДОБРОТЫ, которые получают мальчики один - от бабушки (она прощает его за обман) , другой - от учительницы.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота