Объяснение:
Жанр романа «Трудно быть богом» практически не обсуждался в специальной литературе. Сами авторы назвали свое произведение романом, так же обозначает жанр «Трудно быть богом» Е.М. Неелов, а А.А. Урбан и С. Переслегин называют произведение повестью.
Уточнения – какой именно тип романа или повести – в работах нам не встретилось.
Представляется, что интересующее нас произведение относится к жанру фантастического исторического романа. Собственно,
задача статьи – доказать это положение, попутно отметив отличия фантастического и нефантастического вариантов исторического романа.
Чтобы доказательство было обоснованным и убедительным, необходимо сравнить «Трудно быть богом» с описанным в книге В.Я. Малкиной инвариантом классического исторического романа, а при сопоставлении отметить те особенности, которые возникли в силу того, что роман «Трудно быть богом» является фантастическим. (остальное в доке)
эпитеты: мертвым сном, дикий бор, дремучий лес, губки алые, гробовая тишина и др.
поговорки:
1. По усам вино бежало,
В рот же капли не попало.
2. Что ни в сказке рассказать,
Ни пером не описать.
3. Будет долго в свете жить;
Будут внуки веселить
Вместе с нею мать, отца
До земного их конца.
4. Расцвела, как майский цвет;
Вот уж ей пятнадцать лет...
5. Птица там не пролетит,
Близко зверь не пробежит.
выражения:
1. Что ни в сказке рассказать,
Ни пером не описать,
2. ...Расцвела, как майский цвет.
3. ...Свадьба, пир, и я там был
...И вино на свадьбе пил;
По усам вино бежало,
В рот ни капли не попало