maria1020304050
02.02.2020 22:48

Как вы поняли мысль о том что почти каждый переводчик является соавтором ? чем отличается художественный перевод от дословного?

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
RitaSnow
04.10.2020 01:52
Чем отличается художественный перевод от дословного? Тем что дословный перевод выглядит как ахинея, а художественный это осмысленно доработанный перевод. пример дословного первода когда русскую пословицу перевели на английский и снова на русский: сколько волка не давай еда, он весь в деревянных взглядах. а вот художественный : сколько волка не корми он все в лес смотрит.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота