Одним из главных героев комедии “Недоросль” Фонвизина является Простаков Митрофан Терентьевич, дворянский сын Простаковых. Имя Митрофан означает “подобный”, похожий на мать. И это заметно. У Митрофанушки отсутствует цель в жизни, он только любит поесть, побездельничать и погонять голубей: “Побегу-тка теперь на голубятню, так авось – либо…” На что его мать отвечала: “ Поди, порезвись, Митрофанушка”.
Невежественная мать учила своего сына наукам, но делала она это не из любви к просветительству, а только из-за указа Петра о том, что все дворянские дети должны знать слово божье, грамматику и арифметику. А чего только стоят ее советы сыну: "...друг мой, ты хоть для виду поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься!", «Нашед деньги, ни с кем не делись. Все себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке!». И Митрофан слушался этих советов. Он не учил ни арифметику, ни слово божье, ни грамматику (какая грамматика, если наш недоросль не знал прилагательное или существительное слово «дверь»?). Из всех учителей хвалил Митрофанушку только немец Адам Адамыч Вральман (по его одной только «говорящей» фамилии понятно почему), да и то из-за того, чтобы на него не сердилась Простакова. Остальные учителя открыто ругали его. Например Цыфиркин: “ Ваше благородие завсегда без дела маяться изволите”. А Митрофан огрызался: “Ну! Давай доску, гарнизона крыса! Задавай же зады”. “ Все зады, ваше благородие. Вить с задами-то век позади остаемся”.
Из родных этого «оболтуса» окружали его папа и мать, которая души в нем не чаяла. Несмотря на это Митрофан относился к своей матери пренебрежительно, он совсем не любит и ему совсем не жаль было свою родную мать, он ее не уважает и играет над ее чувствами. А когда потерявшая власть Простакова бросается к сыну со словами: Один ты остался у меня, мой сердечный друг, Митрофанушка! ”, на что в ответ слышит бессердечное: “ Да отвяжись ты, матушка, как навязалась”. А папу «оболтус» и вовсе не признает. Возможно потому, что Простаков боялся жены и в ее присутствии о сыне говорил так: “По крайней мере, я люблю его, как подлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя от радости сам истинно не верю, что он мой сын”. После слов «вне себя» Простаков наверняка осекся. Какая уж тут радость, когда сын растет «маменькиным сынком»!... Вот и вся родня нашего героя, из которой, как показала практика, он не любил никого. Еще конечно же и дядя, но Митрофан его не любил и всегда хамил ему. Вот и вся родня, где никого он не любил и признавал за человека свою только мать.
Но, в конце концов «злые» люди (Митрофан и его мать) получают по заслугам. Маму предает ее собственный сын, а «неуча» отправляют на службу. Кто знает, быть может служба его исправит. Одно мы знаем наверняка - свою маму он «по долгу службы» не увидит еще долго, да и захочет ли мама его снова увидеть… Поймет ли она свою ошибку?...
Итак, мы разобрали всю сущность Митрофана. Но с какой целью появляется этот персонаж? Я думаю, чтобы показать людям, что существуют еще миллионы «недорослей», похожих на мины, и если вы на нее наступите, то произойдет непоправимое…. Вот злонравия достойные плоды.
Принято считать, что эти слова принадлежат новгородскому князю Александру Невскому, герою сражения со шведами на Неве и с рыцарями-крестоносцами на Чудском озере. И произнес он их якобы в назидание послам Ливонского ордена, которые после Ледового побоища (летом 1242 г. ) прибыли к нему в Великий Новгород просить «вечного мира» . На самом деле Александр Невский к этим словам не имеет никакого отношения — в немногих летописных источниках, которые о нем повествуют («Софийская первая летопись» и «Псковская вторая летопись» ) нет никаких упоминаний ни этих слов, ни других, хотя бы отдаленно на них похожих. Автор этих слов — советский писатель Петр Андреевич Павленко (1899—1951), и впервые появились они в его киносценарии «Александр Невский» . Их, согласно сценарию, и произносит главный герой фильма: Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет. На том стояла и стоит русская земля! (см. : Павленко Н. А. Александр Невский: Киноповесть //Собр. соч. Т. 4. М., 1954). Фильм (режиссер Сергей Эйзенштейн) вышел на экраны 1 декабря 1938 г. , и с той поры эти слова ассоциируются с именем Александра Невского как его личная, «историческая» фраза. Очевидно, в основе этой фразы лежит известное евангельское выражение : «Взявшие меч, мечом погибнут» . Или в полном виде: «Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут» (Евангелие от Матфея, гл. 26, ст. 52). Подобное выражение было хорошо известно еще в античном мире, в доевангельские времена. Например, в Древнем Риме оно бытовало в качестве крылатого выражения: Кто воюет мечом, от меча и погибает — Quigladioferit, gladio pent [кви гладио фэрит, гладио пэрит) . Цитируется как назидание и предостережение на будущее поверженному или потенциальному агрессору.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку