Üb. VIII
1) Kann ich Ihnen - helfen?
2) Würden Sie bitte Ihren Namen - buchstabieren.
3) Bleiben Sie bitte - am Apparat.
4) Die Verbindung wurde - unterbrochen.
5) Soll Frau Kümmel Sie heute noch - zurückrufen?
6) Ich habe mich leider - verwählt.
7) Sie sind falsch - verbunden.
8) Könnten Sie mich mit Herrn Siebert - verbinden?
9) Frau Reschke ist im Augeblick - nicht zu erreichen.
10) Ich werde die Nachricht - weiterleiten.
11) Was kann ich für Sie - tun?
12) Der Apparat ist im Moment - besetzt.
13) Möchten Sie eine Nachricht - hinterlassen?
14) Soll ich Herrn Müller etwas - ausrichten?
15) Könnten Sie mich auf dem Laufend - halten?
1) Чи можу я Вам до
2) Чи не могли б Ви продиктувати своє ім'я по буквах.?
3) Будь ласка, залишайтеся біля телефону.
4) З'єднання було перервано.
5) Чи повинна пані Кюммель Вам ще сьогодні передзвонити?
6) На жаль, я набрав непривильний номер.
7) Вас неправильно з’єднали.
8) Чи можете Ви з’єднати мене з паном Зібертом?
9) Пані Решке на даний момент поза зоною досяжності.
10) Я перекажу повідомлення далі.
11) Що я можу зробити для Вас?
12) Телефон на даний момент зайнятий.
13) Ви хочете залишити повідомлення?
14) Чи повинен я щось передати пану Мюллеру?
15) Не могли б Ви тримати мене в курсі?
Üb. IX
Sie: Guten Tag, mein Name ist Kowal.
Sie: Ich möchte den Termin für Mittwoch in der nächsten Woche mit Herrn Keiser vereinbahren.
Sie: Kowal.
Sie: K wie Konrad, O wie Otto, W wie Willhelm, A wie Anton, L wie Ludwig.
Sie: Ja, dieses Datum passt mir. Vielen Dank! Auf Wiederhören!
1. Was mich anbetrifft (что касается меня), schätze ich an Leuten (ценю в людях) vor allem Ehrlichkeit (честность) und Anständigkeit (порядочность).
2. Meiner Meinung nach ist es sehr wichtig, zuverlässige (надежные) Freunde zu haben.
3. Die Freunde sollen hilfsbereit (отзывчивые) sein.
4. Ich finde es toll, wenn die Menschen humorvoll und optimistisch sind.
5. Ich ärgere mich (сержусь) manchmal darüber, wenn jemand zu neugierig (любопытный) ist oder sich frech benimmt (нагло себя ведет).
6. Wenn mein Freund frech wäre, würde ich mich gar nicht freuen. (если бы мой друг вел себя нагло, я бы совсем не был рад) . In diesem Fall (в этом случае) würde ich ihm erklären, was mir nicht passt. (я бы ему объяснил, что мне не подходит)
7. Ich meine, dass es keinem gefallen würde (я думаю, никому бы не понравилось), wenn sein Freund oder Freundin zu leichtsinnig (легкомысленный) , unberechenbar (непредсказуемый), launisch (капризный) oder charakterlos (бесхарактерный) wäre (был бы).
8. Ich mag es auch nicht, wenn man faul und selbstbewusst (самоуверенный) ist.