MrGowno
28.03.2023 21:27

Какие этапы должны соблюдать научные работники при разработке вакцины от коронавируса?(перечислить в хронологич-м порядке)

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Крыло
04.01.2021 22:17

Объяснение:

Меня воспитывали с детства любить свою Родину. Первое стихотворение, которое было в школе "С чего начинается Родина".

И хотя со временем ко многим вещем новые поколения начинают относиться проще, мне кажется, что ни за что нельзя забывать о любви к Родине.

Мне кажется, что в школах по-прежнему должны воспитывать в детях патриотизм и любовь к Родине.

Никто не виноват, что сейчас приходится переживать тяжелые времена. Многие говорят, что Родина, мол, не дала ничего хорошего.

Это не правда! Родина - это не то самое понятие, что страна каждому что-то должна. Родина - это чувство внутри каждого. Родина чувствуется где-то внутри, в душе, это частичка души, какой-то ее уголок. Благодаря этому вся душа пронизана любовью к родине.

Родина - это не все большая Россия для каждого. Это обобщенное понятие. Психологически Родина для каждого по отдельности - это земля, где он вырос, его город, его улица, его дом, школа, где человек учился, учебное заведение, которое закончил, площадь, на которой гулял с подругой/другом.

А всю Родину любить - нечто друге.

Не за что

0,0(0 оценок)
Ответ:
DalinaSisters
04.02.2022 04:32
Дело в том, что в 1920-е гг. украинский эмигрантский исследователь Р.Лащенко доказывал, что все три редакции Статута являлись памятниками украинского права и культуры и написаны на украинском языке.. Его оппонент—В.Д.Дружчиц со ссылкой на Ст.Пташицкого и др. исследователей Литовской метрики утверждал, что это не так . Подводя итоги дискуссии о языке Статутов, В.И.Пичета в специальной статье, помещенной в № 1 Известий АН СССР за 1941 год и посвященной изучению Статутов в новейшей историко-юридической литературе, писал: “ В этих спорах, были ли Статуты 1529 и 1566 гг. украинского или белорусского происхождения, необходимо отметить наличие национализма и неисторичности… В это время белорусский и украинский литературные языки находились еще в процессе формирования. Язык Статутов был далек от подлинно народной речи. Важно отметить, что язык Статута русский, и таким образом Статут—это отражение влияния феодальной русской культуры, получившей значительное распространение среди феодаольного класса Литвы, еще не оказавшегося в сфере влияния польской культуры” .Категоричность суждений В.И.Пичеты о языке Статутов вполне объяснима, особенно если принять во внимание пятилетие (с 1931 по 1935 гг.) пребывание ученого в Вятке, а затем восстановление его в 1940 г. в звании академика АН Беларуси.Между тем вопрос о языке (и не только Статутов) представляется далеко не простым. На это в свое время указывал Н.Н.Улащик, много лет работавший как с актовыми, так и с повествовательными источниками средневековья. .В письме супругам Гениюш 6 февраля 1970 г. он, в частности. писал:” В этом году должен подготовить к печати том летописей (или хроник), писанных языком, которого никак не могу определить—белорусский или украинский. Для ХУП в. разобраться в этом , да еще не филологу, очень трудно”
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота