Rashid200413
10.02.2022 00:19

Исследуйте элементы схемы функции государства, требовавшие правового регулирования; и охарактеризуйте их, иллюстрируя примерами из ​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
данил1771
01.06.2020 10:03

Відповідь:

Як варіант: подружжя розлучилося

це дія (тому що для розлучення потрібна воля хоча б одного з подружжя)

правомірна (тому що ніякого порушення закону у тому, що у  подружжя не склалися сімейні відносини, немає)

припинення шлюбу припиняє правовідносини, які виникли у подружжя в результаті реєстрації шлюбу

цей юридичний факт належить до правовідносин у сфері сімейного права

варіант  2  хлопець поцупив  гаманець

дія (потрібна воля хлопця - випадково щось поцупити проблематично)

протиправна ( наступає відповідальність: залежно від вартості вкраденого або  адміністративна або кримінальна)

встановлює правовідносини

регулюється кримінальним правом  

Пояснення:

0,0(0 оценок)
Ответ:
DalinaSisters
04.02.2022 04:32
Дело в том, что в 1920-е гг. украинский эмигрантский исследователь Р.Лащенко доказывал, что все три редакции Статута являлись памятниками украинского права и культуры и написаны на украинском языке.. Его оппонент—В.Д.Дружчиц со ссылкой на Ст.Пташицкого и др. исследователей Литовской метрики утверждал, что это не так . Подводя итоги дискуссии о языке Статутов, В.И.Пичета в специальной статье, помещенной в № 1 Известий АН СССР за 1941 год и посвященной изучению Статутов в новейшей историко-юридической литературе, писал: “ В этих спорах, были ли Статуты 1529 и 1566 гг. украинского или белорусского происхождения, необходимо отметить наличие национализма и неисторичности… В это время белорусский и украинский литературные языки находились еще в процессе формирования. Язык Статутов был далек от подлинно народной речи. Важно отметить, что язык Статута русский, и таким образом Статут—это отражение влияния феодальной русской культуры, получившей значительное распространение среди феодаольного класса Литвы, еще не оказавшегося в сфере влияния польской культуры” .Категоричность суждений В.И.Пичеты о языке Статутов вполне объяснима, особенно если принять во внимание пятилетие (с 1931 по 1935 гг.) пребывание ученого в Вятке, а затем восстановление его в 1940 г. в звании академика АН Беларуси.Между тем вопрос о языке (и не только Статутов) представляется далеко не простым. На это в свое время указывал Н.Н.Улащик, много лет работавший как с актовыми, так и с повествовательными источниками средневековья. .В письме супругам Гениюш 6 февраля 1970 г. он, в частности. писал:” В этом году должен подготовить к печати том летописей (или хроник), писанных языком, которого никак не могу определить—белорусский или украинский. Для ХУП в. разобраться в этом , да еще не филологу, очень трудно”
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота