папа336
04.05.2020 11:19

Исправить ошибки в написании и орфографии.

анализируемый текст представляет собой отрывок из книги « ». первое издание было опубликовано в 2000 году оксфордским издательством.

книга предназначена для студентов и людей изучающих иностранный язык профессионально.

автор книги диана ларсен-фриман является почетным профессором в области образования и лингвистики в мичиганском университете. она известна своей работой в области методов преподавания языка, овладения вторым языком, а также педагогического образования и грамматики языка. основная автора познакомить своих читателей с основными и техниками преподавания иностранного языка и вызвать интерес к данной книге.

фрагмент текста взят из шестой главы учебного пособия. данный отрывок можно отнести к научно-учебному подстилю научного стиля так как в тексте присутствует логическая последовательность мыслей, точность изложения, активно используется терминология, профессионализмы и абстрактная лексика, что наиболее характерно для научного стиля. преобладает большое количество существительных. можно заметить, что в тексте есть как простые предложения, так и сложные.

автор делит абзацы на теоретическую часть и практическую, что удобно для читателя. в книге присутствует большое количество иллюстраций, примеров, пояснений которые понимание и чтение для читателя.

в данном тексте присутствует когнитивный вид информации. об этом говорит множество знаков препинания ( скобки, кавыки, точка с запятой), а также деление на столбцы. присутствует много оценочной лексики, например: inefficiency, they cannot be successful,students on a beginning-level course, еverything is bright and colorful и т. д. используются модальные конструкции ( “language learning can occur.. ”, “ we may be using .. ”, “we have need to be..”)

при переводе данного отрывка могут возникнуть трудности с поиском терминов которые могут встретится в тексте. стоит внимательно изучить несколько источников,пользуясь не только социальными сетями,но и направленной на данную отрасль, а также необходимо соблюдать правильный, логически выстроенный порядок слов при переводе.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Nana08
28.02.2020 21:36

загораживать (экран-вин.п. без предлога) - несов.вида, переходный, невозвратный, 1спр. (оканчивается на - ать)

происходить - несов.вида, непереходный, невозвратный, 2спр. (оканчивается на - ить)

начинаться - несов.вида, непереходный, возвратный, 1спр. (оканчивается на - ать)

Объяснение:

Постоянные признаки глагола:

1. вид - совершенный (что сделать?) и несовершенный (что делать?)

2. переходность - переходный (сочетается с существительным или местоимением в вин.п. без предлога) и непереходный вид

3. возвратность - с постфиксом - ся

4. спряжение - 1 спр. или 2 спр.

0,0(0 оценок)
Ответ:
Nik228tyto4ki
28.02.2020 21:36
Уж говорит- Я тебя впустил в дом я тебя и выгоню из него-.Еж отвечает ему- Ты не выгонишь меня, это я выгоню тебя из жилища-.Еж свернулся в шарик, выпучил свои иголки и покатился на ужа с ужатами. Уж испугался и уполз из своего жилища со своими детьми, а довольный еж остался в его доме. Уж делал этот дом из-за всех сил и старался сделать его уютным и пригодным для своих детишек, но увы теперь им всем придется жить где попало, пока уж не сделает новое жилище. А довольный еж остался в бывшем доме ужа.
плохой конец если не устраивает могу переделать.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота