4) (невзирая на успех 4) идти (навстречу - предлог, НАВСТРЕЧУ ЧЕМУ ? ветру - сущ.
3) В - предл. ( во что ? ) место- сущ. назначения поезд опоздал. 3) Плавать в этой реке опасно (вследствие= из-за, предлог ) быстрого течения и водоворотов. 1) О судьбе героя мы узнаем (в- предлог ) продолжении романа. 3) Ввиду = из-за, предлог приближающегося шторма рыбакам запретили выходить в море. 4) (В отличие от - предл. других спортсменов пловцы тренировались интенсивнее. 2) Вследствие ( из-за) плохой погоды поход пришлось отменить. 1) По - предлог отношению к делам нельзя проявлять небрежность. 1) Несмотря на усталость, студенты усердно занимались. 3) В отличие от своих сверстников, он казался более серьезным.
Фразеологи́зм — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл) часто возникают трудности перевода и понимания. С другой стороны такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а являются грамматическими архаизмами. Пример таких выражений в русском языке: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «дурака валять», «точка зрения» и т. п.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку