Название этого плавающего автобуса “Hippo” переводится как “бегемот”, и оно ему вполне подходит.
Название - подлежащие,(подчеркнуть одной прямой линией);
Этого - определение,(подчеркнуть волнистой линией);
Плавающего - определение,(подчеркнуть волнистой линией);
Автобуса "Hippo" - дополнение,(подчеркнуть пунктирной линией);
Переводится - сказуемое,(подчеркнуть двумя прямыми линиями);
Как "бегемот" - обстоятельство,(подчеркнуть _._._._._._);
Оно - подлежащие,(подчеркнуть одной прямой линией);
Ему - дополнение,(подчеркнуть пунктирной линией);
Вполне - обстоятельство,(подчеркнуть _._._._._);
Подходит - сказуемое,(подчеркнуть двумя прямыми линиями);
Правило:
Если перед нами существительное, то мягкий знак после шипящих ставится лишь тогда, когда слово принадлежит III склонению (НОЧЬ). Существительные I и II склонения с шипящей на конце пишутся без мягкого знака (Много туч, кирпич).
Пословицы с мягким знаком на конце:
1) Матушка - рожь кормит всех сплошь.
2) С горы вcкачь, а в гору хоть плачь.
3) Лес сечь — не жалеть плеч.
4) Дочку замуж выдать — не пирог испечь.
5) Заяц уж сед: навидался он бед.
6) Хорош калач, пока горяч.
7) День да ночь сутки прочь.
8) Пеший конному не товарищ.
9) За свой грош везде хорош.
10) За чем пойдёшь, то и найдёшь.