Сравнение Стихотворение А. Фета "Печальная береза... "
Печальная береза
У моего окна,
И прихотью мороза
Разубрана она.
Как гроздья винограда,
Ветвей концы висят, –
И радостен для взгляда
Весь траурный наряд.
Люблю игру денницы
Я наблюдать на ней,
И жаль мне, если птицы
Стряхнут красу ветвей.
Различие обнаруживается с самых первых определений. У Фета береза «печальная» , у Есенина - «белая» . Можно ли сказать, что слово «белая» имеет смысловую соотнесенность со словом «печальная» ?
К печали больше «подходит» черный (темный, во всяком случае) цвет. Белый цвет ассоциируется, как правило, с жизнелюбием, уверенностью, спокойствием. Но есть и еще разница. «Белая береза» - устойчивое словосочетание, традиционное для России, имеющее положительный подтекст, но в то же время не субъективно-оценочное.
«Печальная береза» - выражение явно субъективное, связанное с определенным умонастроением наблюдателя. Фет именно так видит зимнюю березу, и именно Фет так видит…
Субъективность в стихотворении Фета очевидна:
И радостен для взгляда
Весь траурный наряд (“траурный” – белое на черном)
Здесь два принципиально разных мировидения. Одно можно определить так: мир - вне меня; я и мир существуем раздельно, но не мир смотрит на меня, а я - на мир; и это моя привилегия - видеть мир таким, каким только я могу его видеть. Другое - я внутри мира, и поэтому мир и я нераздельны и неслиянны; я вижу мир, и мир видит меня; и это привилегия мира - рассматривать меня в качестве объекта. Отсюда - разные эстетические подходы к изображению мира. В одном случае художник волен использовать любые ассоциации, которые возникают в его сознании по поводу изображаемого, выражать свое эмоциональное отношение к тому, что он описывает; в другом же случае происходит своеобразный диалог между художником и субъектным миром. Таковы мировоззренческие позиции и эстетические программы двух больших русских поэтов. Стихотворение написано через год после отъезда Есенина из родного села. И то слияние с описываемым, есть выражение тоски по дому человека, лишенного уравновешенности (как о нем свидетельствуют биографии) . Какое-то отношение к неуравновешенности имеет и то, какую обыкновенность – всего-навсего заснеженную березу - в ранг какой ценности автор возносит: дважды он одаряет ее «серебром» , видит ее «в серебряном огне» (драгоценные все металлы).
как я поняла: прилагательное, местоимение, причастие, числительное
погнали:
внезапная Р, моя Р, приближающая Р, одна Р
одинокое О, то О, качающееся О, одно О
ближайший П, этот П, спящий П, третий П
белая П, та П, бегущая П, вторая П
мощный Т, это Т, работающий Т, пятый Т
светлое О, мое О, освещенное О, второе О
зеленое П, наше П, зеленеющее П, третье П
быстрое Д, твое Д, блокирующее Д, одно Д
единственное Ж, мое Ж, ожидаемое Ж, третье Ж
белая С, наша С, постиранная С, одна С
просторная К, моя К, заселенная К, вторая К
громкий З, этот З, оглушительный З, третий З
тихий С, тот С, затихающий С, пятый С
прерывистое Д, его Д, замирающее Д, одноД
превосходное М, твое М, завораживающее М, первое М
замечательное Н, мое Н, поднимающее Н, первое Н
Объяснение: