lera933737
08.02.2020 12:50

652. Составьте таблицу квадратов чисел от 11 до 20, 653. Представьте в виде степени произведение:
3) ;
к) п. п. п. п. п;
л) (х + 1)(х + 1)(х + 1);
654. Представьте в виде произведения степень:
655. Найдите значения: 25; 100; 10; 11; 12; 15.
656. Найдите значения степеней: 25; 10; 120; 31; 41, 44,
ж) x x -
и) ќ: k;
м) (7 — n)(7 - n).
а) 6 : 6 : 6 : 6 : 6 : 6 : 6;
б) 25 - 25 - 25 - 25 - 25;
в) 73 - 73;
г) 11:11 : 11 : 11;
д) 9. 9. 9;
е) т. т. ттт • т;
а) 75,
б) 121;
в) 153;
г) 10002;
д) 607,
e) n°;
ж) k3;
3) а3;
и) х2;
к) (т + 2);
л) (а – 7)2;
м) (x+y).
(43)
(44)
657. Найдите значение выражения:
а) 32. 18; д) 7+43,
б) 5+ 42;
е) 73 +4;
+4)2. ж) (7 + 4)3;
и) 52, 23,
к) 25 + 34;
л) (30 . as
)​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Dasha9716
11.12.2022 16:39
ОБВОРОЖИТЬ
Древнерусское – ворожить (колдовать).
Слово «ворожить» встречается в русском языке
с конца XII в.
«Ворогами» славяне называли колдунов, отсюда
и появились слова ворожить, обворожить, т.е.
«колдовать», «околдовать». Обворожить означает
«пленить», «вызвать восхищение».
Исконно русское префиксальное производное от "вередливый" -
"неженка, слабый", от "веред" - "боль, болячка, рана".
"Привередливый" исходно - "слишком чувствительный к боли".
Привередливый-слишком разборчивый, с прихотями, капризами,
придирками, такой, которому трудно угодить. Этимологический словарь Фасмера: древне..-русск. - робота
“работа, рабство, неволя”
По-французски работа – travail (travailler) от латинского tripalium
(букв. “три палки”) – некий инструмент для пыток.
То же самое во французском языке и испанском.
И только итальянский язык (lavoro, lavorare) “выбрал” другое
латинское слово для обозначения “работы” - labor, laboris –
“напряжение, усилие, труд”.
0,0(0 оценок)
Ответ:
PolinaRa1610200710
03.03.2021 06:50
4)Является составным глагольным сказуемым- не велел подавать

3) здесь не уверен, возможно и
а) составное глагольное сказуемое- дал почитать (=== ===) ,
а может быть и так:
б)брат дал (простое глагольное сказуемое ===) ему (доя чего? с какой целью?) почитать (тогда почитать будет второст.член предложения _ _ _ _)

Наверное, все-таки вариант б) потому что , если опустить глагол почитать, то смысл предложения не потеряется- Брат дал ему заветный журнал (понятно что почитать)

Предложения с дополнением:
3) остается без изменения ( дал- брат, читать будет - он)
4) Он не велел слуге подавать свеч( не велел- он,подавать не будет -слуга)
В данном случае будет так:
дал, не велел- простое глагольное сказуемое
почитать, подавать- дополнение _ _ _ _

Замена инфинитива сущ-ми:
Брат дал ему для прочтения заветный журнал.
Он не велел подачу свеч.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота