Одним из наиболее актуальных и перспективных направлений современных лингвистических исследований является язык публицистики, наиболее быстро реагирующий на все изменения, происходящие в современном мире. В данной статье анализируется особая роль крылатых выражений французского происхождения, которая ярко проявляется в их функционировании в языке СМИ. Введение в текст устойчивых языковых единиц придает публикации авторитетность, воздействует на мировосприятие и мировоззрение читателя, формирует его мнение и взгляды на различные проблемы общества определить вкусы и оценки читательской аудитории. Для достижения этих целей журналисты часто используют трансформированные крылатые выражения, в которых обновляется образность, появляется комический эффект или эффект неожиданности, содержится загадка, что свежести восприятия информации и напрямую связано с прагматическими задачами массмедиа.
Жила-была девочка Женька. Не было у нее друзей, а все потому что не нравилась она никому. Слишком хороша была собой. Так и ходила она одна, пока все играли в жмурки да прятки. Играла со своими котятами да щенком Джеком. Она часто грустила по поводу своего одиночества, и родители это видели.
Однажды, к ним в школу приехали ученики другой школы на соревнования. И тогда Женька впервые влюбилась. Увидела мальчика-спортсмена из другой школы. Она узнала у учителей, что его звали Борис. Но Женька была очень стеснительной и боялась к нему подойти. Возможно, Борька сам ее заметил, и неожиданно подошел к ней. Они разговорились. Все больше узнавая друг от друге им не хотелось расставаться, но мальчику было пора ехать обратно, в свою школу. И им пришлось попрощаться, но они обещали друг другу встретиться уже на выходных.
Так и началась их долгая история...
Объяснение: