Polinaqqq
28.09.2020 23:01

Стилистическая характеристика словоформы. У берега стояла пристань, пахнувшая рогожей и воблой.​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
VladaCatVlada5
09.05.2023 05:24

данной статье представлена система лингвостилистических художественных средств и рассмотрены принципы лингвостилистического анализа немецкоязычной новеллы «Превращение» известного писателя Ф. Кафки. Актуальность темы обусловлена необходимостью комплексного изучения стилистических особенностей как средства лингвистического создания художественного текста, а также особенностей передачи внешнего и внутреннего портрета героев, их эмоционально-психологических и физиологических состояний, которые являются важными элементами интерпретации текстов немецкой художественной литературы. Целью данной статьи является анализ роли лингвостилистических средств в тексте немецкоязычной новеллы Ф. Кафки «Превращение». В качестве предмета исследования в данной статье выступают лингвистические и стилистические художественные средства, используемые в тексте немецкоязычной новеллы. Следует отметить, что лингвостилистические средства выразительности стали предметом исследования многих ученых. Концептуальной основой данной статьи стали труды таких ведущих отечественных и зарубежных лингвистов, как А. Белова, Е. Беренвальд-Райш, М. Брандес, Л. Калнынь, В. Коваленко, В. Лукин, О. Москальская, W. Fleischer, G. Michel, B. Sandig и др. Лингвостилистические средства играют важную роль в немецкоязычных новеллах. Средства выразительности дают возможность проанализировать эстетическое наполнение произведения, уровень владения автором литературным языком. Лингвостилистические средства побуждают читателя эмоционально оценивать окружающий мир и его отдельные аспекты. Средства художественной выразительности отражают субъективность автора, и задача читателя заключается в правильности трактовки мыслей писателя. В статье раскрыты особенности метафорического осмысления образа героя в новелле Ф. Кафки «Превращение». Само название повести уже несёт в себе метафору. Под «Превращением» понимается не только физические модификации Грегора, но и изменение его внутреннего мира, путём уничтожения всего человеческого, что было ему присуще. В данной новелле используется анималистическая концептуальная модель языковых средств, объединяющая в себе характеристики и человека, и животного, представляет собой живой организм с точки зрения физиологических параметров.

0,0(0 оценок)
Ответ:
olgamaryutina
27.02.2021 04:56
1) Белые хлопья и черные копья оград. Назывное.2) Тихо бреду вдоль пушистых решеток канала.  Определ. - личн. Повест., невоскл., простое, односоставное. Основа : бреду =. Обстоят.: тихо-.-.-  Дополнения : вдоль решеток, канала . Определение : пушистых ~ 3) Посреди московской суеты на бульваре продают . Неопред. - личн.4)Стук сосулек непрочных и веских. Назывное.5) Вновь к черёмухе душистой пчёлы ранние летят. ДВУсоставное.6) Из полей тянуло гречишным мёдом. Безличное.7) Окно закроем, холодом и ветром вагон проветрив. Опред. - личное.
 Проветрив от проветрить  с суф. В. Суффиксальный.
 Про = прист., ветр - корень, и - суф., в - суф., окончания нет, проветрив - основа.
  Проветрив - особая форма глагола деепричаст. Закроем  ( Что сделав ? Как ? ).   Морф. призн.  сов.в.. неизм. ф.  Непост. :   Обстоятельство -.-.-.
 Бе- лы - е   3 слога второй - ударный
 б -[ б`] - согл., зв., парн., тв., парн
 е -[ э] - глас., ударн.
 л - [л] - согл., зв., непарн., тв., парн
 ы - [ ы] - глас., безуд
 е -[ й`] - согл., зв., непарн., мяг., непарн.
    - [ и] - глас., безуд.
 
5  букв, 6 звуков

 Определенно - личными называются односоставные предложения с одним главным членом - сказуемым. Мысленно мы к ним подставляем  местоимения первого и второго лица ( я, мы, ты, вы). Пойдем в кино ( мы) . Пишу письмо ( я). 
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота