rotaru1930
06.11.2020 08:01

Написать вывод используя эти слова:Оценивая работу в целом... можно утверждать, нельзя не согласиться... ; необходимо сказать, хотелось бы подчеркнуть, можно отметить...; в статье убедительно доказано, получили исчерпывающее освещение...: изложенные в статье вопросы, проблемы ... представляют интерес не только для, но и для... Хронологически книга обнимает все: от доисторических времен и до молодежной культуры начала XXI века.
Но в таком всеобъемлющем подходе коренится и недостаток: нельзя было объять необъятное, и в подаче случился, на мой взгляд, некоторый перекос.
Все главы до середины XIX века занимают примерно полкниги, а период с начала вестернизации, т.е. последние 160 лет – вторую половину. При этом главы о доисторической, раннеисторической (эпохи Асука-Нара), классической (Хэйан) эпохах, или эпоха высокого Средневековья (Муромати) занимают примерно равный объем – около 40 страниц каждая. Для первобыта – это много, для эпохи, когда рождалась «душа Японии» (так выразился крупнейший японист Америки недавно умерший Доналд Кин о XV веке) – этого очень мало. И Сталкер при описании этого периода не упоминает довольно много важных имен художников и литераторов или ключевых концепций. В то же время иной раз (нечасто, но все-таки) Сталкер рассказывает исторические анекдоты, без которых вполне можно было обойтись – вероятно, это осталось от ее лекционного опыта, когда надо было развлекать студентов, чтоб не заснули (см., например, на с. 50 – про Даруму, который отрезал себе веки).
Временами Сталкер многословно говорит, что появились всякие «новшества» (с. 181), но в чем именно они заключались, умалчивает. Это, кстати, свойство многих авторов, которые считают, что историко-культурный процесс – это череда «новшеств», а в чем их суть, рассказать забывают или не умеют.
Есть несколько моментов, с которыми я мог бы поспорить. Хоть Сталкер, честь ей и хвала, не протаскивает модную антиколониальную или гендерную повестку, но иной раз что-нибудь этакое подпускает – про то, что Япония в конце XIX века была «полуколониальная» - из-за империалистической политики западных держав (стр. 406). Или описывает множество бездомных в Токио в наши дни (сс. 516-7) – ситуация в последние лет десять сильно улучшилась. Но в целом, повторяю, текст весьма приличный. В нем нашлось место и историческому фону, и литературе, и искусству, и театру, и нравам, и кухне.А есть и просто странные неточности: на с. 18 оригинала Сталкер пишет, что «последняя перестройка, 62-я по счету, началась в 2013 году», и русское издание это честно повторяет (с. 33). Нет, в 2013-м перестройка святилища Исэ закончилась, а началась она за восемь лет до этого. Или в рекомендованной литературе автор пишет “no Yasumaro, Ō” – это все равно, что написать «де Оноре, Бальзак». С такой библиографией читатель далеко не уедет. Жаль, что в русском издании это осталось без изменений. Но, повторяю, тем, кто не будет вгрызаться, книга должна понравиться (как, в целом, она понравилась мне).
Больше замечаний – к переводу. В нем довольно много неточностей и ошибок, иногда досадных, а то и вызывающих просто изумление. Их можно разделить на несколько групп – недостаток в английском, непонимание японских реалий, сомнительный стиль.
Причем с самого начала – с названия книги. Мне кажется, что русское название не соответствует оригиналу ни семантически, ни эвфонически. Переводчик еще пару раз падал в объятья к «ложным друзьям переводчика».
Иногда переводчик не знает термина и ленится залезть в словарь.
В результате, например, появляется на с. 16 «землистая керамика». Землистым бывает цвет, а здесь речь идет об “earthenware” – типе гончарных сосудов с низкой температурой обжига. В другом месте сосуд для воды («jar») становится «кувшином», хоть у него и нет ручки (с. 188). Иногда слова переводятся, исходя из западных реалий: многократные «king» в Японии, особенно архаической, могли быть «правитель, князь, даже царь», но никак не «король» (с. 30 и др.). Японское «гохэй», как написано в английском тексте, это метелка на палочке (“wand”), а никак не «посох» (с. 35).
В то же время, переводчик с редактором временами настоящие молодцы: они исправили несколько раз мелкие ошибки автора.
А еще очень жаль, что приводя список авторских рекомендаций того, что стоит читать дальше по теме (по-английски, разумеется), в русском издании не захотели добавить книг по-русски – их немного, но вполне достойные есть.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Ариша337
14.03.2022 11:19
"Черепаха"
Один раз я пошел с Мильтоном на охоту. Подле леса он начал искать, вытянул хвост, поднял уши и стал принюхиваться. Я приготовил ружье и пошел за ним. Я думал, что он ищет куропатку, фазана или зайца. Но Мильтон не пошел в лес, а в поле. Я шел за ним и глядел вперед. Вдруг я увидал то, что он искал. Впереди его бежала небольшая черепаха, величиною с шапку. Голая темно-серая голова на длинной шее была вытянута, как пестик; черепаха широко перебирала голыми лапами, а спина ее вся была покрыта корой.
Когда она увидала собаку, она спрятала ноги и голову и опустилась на траву, так что видна была только одна скорлупа. Мильтон схватил ее и стал грызть, но не мог прокусить ее, потому что у черепахи на брюхо такая же скорлупа, как и на спине. Только спереди, сзади и с боков есть отверстия, куда она пропускает голову, ноги и хвост.
Я отнял черепаху у Мильтона и рассмотрел, как у нее разрисована спина, и какая скорлупа, и как она туда прячется. Когда держишь ее в руках и смотришь под скорлупу, то только внутри, как в подвале, видно что-то черное и живое. Я бросил черепаху на траву и пошел дальше, но Мильтон не хотел ее оставить, а нес в зубах за мною. Вдруг Мильтон взвизгнул и пустил ее. Черепаха у него во рту выпустила лапу и царапнула ему рот. Он так рассердился на нее за это, что стал лаять, и опять схватил ее и понес за мною. Я опять велел бросить, но Мильтон не слушался меня. Тогда я отнял у него черепаху и бросил. Но он не оставил ее. Он стал торопиться лапами подле нее рыть яму. И когда вырыл яму, то лапами завалил в яму черепаху и закопал землею.
Черепахи живут и на земле, и в воде, как ужи и лягушки. Детей они выводят яйцами, и яйца кладут на земле, и не высиживают их, а яйца сами, как рыбья икра, лопаются – и выводятся черепахи. Черепахи бывают маленькие, не больше блюдечка, и большие, в три аршина длины и весом в 20 пудов. Большие черепахи живут в морях.
Одна черепаха в весну кладет сотни яиц. Скорлупа черепахи – это ее ребра. Только у людей и других животных ребра бывают каждое отдельно, а у черепахи ребра срослись в скорлупу. Главное же то, что у всех животных ребра бывают внутри, под мясом, а у черепахи ребра сверху, а мясо под ними.
1Вы знаете, что каждое животное относится к своей группе. Например, заяц и волк-это млекопитающие. К какой группе относится черепаха? Докажите словами из текста.
2. Морская черепаха весит ___пудов. Маленькая черепаха весит 500 граммов. Во сколько раз меньше весит маленькая черепаха, чем большая?.
3. Из последнего абзаца выпишете по 2-3 имени существительного в таблицу по склонениям. Можете привести свои примеры. Любое имя существительное просклоняйте.
4.Составьте план текста.
5. Как автор называет панцирь черепахи? Почему?
6. Этот рассказ можно разделить на 2 части: художественный текст и научно-популярный текст. Найдите начало научно-популярного текста и подчеркните первое предложение. Докажите свою правоту.
7. Пользуясь сведениями из текста, определитель, сколько может весить черепаха, живущая в море.
0,0(0 оценок)
Ответ:
ольга1723
14.03.2022 11:19
1. Часть речи слова появляются — глагол.
2. Морфологические признаки:
Начальная форма: появляться (инфинитив);
Постоянные признаки: 1-е спряжение, непереходный, несовершенный вид;
Непостоянные признаки: изъявительное наклонение, множественное число, настоящее время, 3-е лицо.
3. Синтаксическая роль: сказуемое.

1. Часть речи слова закончилось — глагол.
2. Морфологические признаки:
Начальная форма: закончиться (инфинитив);
Постоянные признаки: 2-е спряжение, непереходный, совершенный вид;
Непостоянные признаки: изъявительное наклонение, единственное число время, средний род.
3. Синтаксическая роль: сказуемое.

1. Часть речи слова увидите — глагол.
2. Морфологические признаки:
Начальная форма: увидеть (инфинитив);
Постоянные признаки: 1-е спряжение, переходный, совершенный вид;
Непостоянные признаки: изъявительное наклонение, множественное число, будущее время, 2-е лицо.
3. Синтаксическая роль: сказуемое.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота