AzamatAmangaliev1
29.11.2022 23:26

Здравствуйте выявить аннотацию в данном тексте Л. П. Крысин

Читаю газеты:

- Участники саммита пришли к консенсусу... В бутиках большой выбор одежды прет-а-порте... То и дело мелькает: имидж политика, большой бизнес, истеблишмент, риэлторы, ньюсмейкеры, брокеры, наркокурьеры...

Слушаю радио:

- Вот что рассказал нашему корреспонденту автор нового римейка… - В США праймериз, показавшие значительный дисбаланс в рейтинге кандидатов...

Диктор телевидения сообщает:

- Первые транши были переведены в офшорные зоны… Пресс-секретарь премьер-министра информировал собравшихся о перспективах в сфере инвестиционной политики государства… Дилеры прогнозируют дальнейшее падение котировок этих акций...

Что за напасть? Почему столько иностранных слов почти в каждом предложении, печатном или произнесенном в радио- и телеэфире? Зачем нам имидж, если есть образ, к чему саммит, если можно сказать встреча в верхах? Чем модный нынче в кинематографии римейк лучше обычной переделки? И разве консенсус прочнее согласия?

Действительно, во многих из приведенных случаев вполне можно было обойтись средствами родного русского языка. Но все же надо иметь в виду, что для развития почти каждого языка процесс заимствования слов из других языков вполне естествен и обычен, как естественны и обычны контакты между народами – политические, торговые, культурные. Тем не менее и к самому процессу заимствования, и в особенности к его результатам – иноязычным словам носители языка часто относятся с изрядной долей подозрительности: зачем что-то брать у других – разве нельзя обойтись средствами родного языка?

Нередко иноязычное слово ассоциируется с чем-то идеологически или духовно чуждым, даже враждебным, как это было, например, в конце 40-х годов во время борьбы с "низкопоклонством перед Западом": грейдер переименовали в струг, бульдозер – в тракторный отвал, сыр камамбер – в сыр закусочный...

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
jula1985ozpajo
24.02.2021 16:37
Она взошла на террасу и,приподнявшись на задние лапы, заглянула в стеклянную дверь и поскребла когтями. (повествовательное, невосклицательное, простое, распространенное, двусоставное, личное, осложнено деепричастным оборотом и однородными членами)
она- подлежащее, выраж.местоим., взошла, заглянула и поскребла -сказуемые, выраж. глаголами, два последних соединены союзом и
на террасу - обстоят, выраж.существ. с предлогом; приподнявшись на задние лапы - обстоят., выраженное деепричастным оборотом;
стеклянную - определ.,выражен.прилагат., в дверь - обстоят., выраж. ссуществит. с предлогом; когтями - дополн., выраж. существит.
0,0(0 оценок)
Ответ:
TheMissteress
20.08.2022 01:11
В рассказе «Беда» Михаила Зощенко говорится о вечной проблеме простого русского человека — пьянстве. История Егора Иваныча Глотова, крестьянина из деревни Гнилые Прудки, печальна и в чем-то типична. Пьянство разрушило его мечту, к которой он шел два года. И случилось это пьянство не со зла, а от открытой и доброй души.Два года Егор Иваныч копил деньги на лошадь, не тратил лишнего, экономил на еде, не курил. И уж, конечно, не пил:  «что до самогона, то забыл, какой вкус в нём. То есть как ножом отрезало — не помнит Егор Иваныч, какой вкус, хоть убей. А вспомнить, конечно, тянуло».И вот деньги собраны. Долгожданная покупка лошади становится для Егора Иваныча настоящим праздником. Он может купить лошадь в деревне, но засовывает деньги в сапог и идет в город, «чтобы по-настоящему».Михаил Зощенко колоритным, живым и остроумным языком описывает процесс покупки лошади. Продавец делает вид, «что не очень-то заинтересован, купят ли у него лошадь». Так принято. Очень интересно проходит торг: «Егор Иваныч хлопал себя по голенищу, дважды снимал сапог, вытаскивая деньги, и дважды надевал снова, божился, вытирал рукой слёзы, говорил, что он шесть лет лопал солому, и что ему до зарезу нужна лошадь...».В итоге Егор Иваныч приобретает лошадь, как говорится, «со скидкой». Правда, лошадь «неинтересного цвета», но не цветом же пахать, в самом деле. Зощенко с юмором описывает ритуалы покупки: Егор Иваныч на радостях бросает шапку наземь и топчет ее — в знак окончательного согласия с ценой.Широкая русская душа героя хочет поделиться с другими своей радостью. Хочется рассказать о торге, похвастаться своей смекалкой, бескорыстно угостить и порадовать других. Встретив малознакомого мужика, Егор Иваныч ведет его в кабак. Это кончается запоем, в котором герой просто пропивает купленную лошадь.Приятель пытается утешить героя, хотя понимает, что тот сам виноват. А Егор Иваныч возвращается домой в большом горе. Он крепко задумался. Выходит, зря он два года во всем себе отказывал? Лишь для того, чтобы «клюкнуть» как следует? Чтобы «было что вспомнить»? Есть надежда, что после этого случая воля героя укрепится, он сможет удерживаться от соблазнов. Но кто его знает.Открытая, добрая, бесхитростная душа русского крестьянина в недоумении. Он чувствует себя обманутым. Зачем вообще торгуют вином? Чтобы умножать людское горе, потери?
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота