rlynx675
16.02.2022 11:28

Знайдіть речення зі складеним дієслівним присудком. А)День ще розкошував на зелених луках острова,а тут,у затінку дерев, уже лягли вечорові тіні. (І.Цюпа)

Б)І нехай наше життя буде чудесною піснею.(І.Цюпа)

В)Осінь стояла червоно-багряна, палаюча,суха.(О.Гончар)

Г)Снаряди почали вже падати в річку.(О.Довженко)​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
sanyahit
19.03.2020 19:56

Переписати, від поданих у дужках прикметників утворити форми вищого та найвищого ступенів порівняння. Використані при творенні префікси та суфікси підкреслити.

Любов (сильний) смерті. У друга вода (солодкий) від вражого меду. Долі і (швидкий) конем не об’їдеш. Нащо (хороший) скарб, якщо в сім’ї лад? І (великий) люди мали (малий) колиску. Перші кроки (тяжкий). Слабий та малий (старший) у хаті. Зі всіх скарбів (цінний) є молодість .

Завдання 2.

Объяснение: Переписати, від поданих у дужках прикметників утворити форми вищого та найвищого ступенів порівняння. Використані при творенні префікси та суфікси підкреслити.

Любов (сильний) смерті. У друга вода (солодкий) від вражого меду. Долі і (швидкий) конем не об’їдеш. Нащо (хороший) скарб, якщо в сім’ї лад? І (великий) люди мали (малий) колиску. Перші кроки (тяжкий). Слабий та малий (старший) у хаті. Зі всіх скарбів (цінний) є молодість .

Завдання 2. Переписати, від поданих у дужках прикметників утворити форми вищого та найвищого ступенів порівняння. Використані при творенні префікси та суфікси підкреслити.

Любов (сильний) смерті. У друга вода (солодкий) від вражого меду. Долі і (швидкий) конем не об’їдеш. Нащо (хороший) скарб, якщо в сім’ї лад? І (великий) люди мали (малий) колиску. Перші кроки (тяжкий). Слабий та малий (старший) у хаті. Зі всіх скарбів (цінний) є молодість .

Завдання 2.

0,0(0 оценок)
Ответ:
0070070070007
03.04.2021 03:41
   Визначити джерела походження фразеологізмів пропоную так:

   Знати собі ціну ⇒ народно-розмовна мова, у якій вислів спочатку був вільним словосполученням, а згодом став крилатим; 

   лити воду на чужий млин ⇒ професіональна мова (мова мельників), а згодов увійшов у загальний вжиток;

   мати грунт під ногами ⇒ народна мова, фольклор; 

   заварити кашу ⇒ народно-розмовна мова (раніше каша - головна страва українців);

   легкий хліб  ⇒  народна мова (раніше процес виготовлення хліба був надзвичайно тяжким); 

   гав ловити⇒ народно-розмовна мова, вислів з часом  став крилатим; 

   скатертю доріжка ⇒ народно-розмовна мова. Спочатку це словосполучення означало побащання щастя в дорозі, але згодом набуло іронії саме у розмовній мові. 

   закидати вудку ⇒ професійнна мова рибалок; 

   птиця високого польоту ⇒ народно-розмовна (народ здавна гав за світом природи і проводив аналогію із світом людей); 

   альфа  омега ⇒ біблія є джерелом цього вислову. 
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота