Denis2008111
29.05.2020 23:31

Прочитайте текст. (1) Не помню, в каком возрасте мои руки стали такими же, как у моего отца. (2) Совершенно такими же. (3) Как это странно! (4) Я никогда не чувствовал большого сходства с отцом. (5) Да мы и не похожи. (6) Правда, когда мне ис-полнилось лет шестнадцать-семнадцать, наши голоса ста¬ли путать. (7) То есть когда дома звонил телефон и я брал трубку, многие отцовские коллеги начинали говорить со мной, думая, что я — отец. (8) Но сходства наших голосов я не чувствовал. (9) Голос отца я знал с рождения, любил и ни с каким другим спутать его не мог, а свой голос я слышал совершенно не так, как слышали его другие.
(10) Меня никогда не радовало, когда кто-нибудь гово¬рил, что кто-то со мной внешне схож или что я похож на какого-нибудь артиста. (11) Не вижу ничего хорошего в том, что кто-то или я на кого-то похож. (12) В детстве, во время приятных и тягучих мечтаний перед сном, мне в го¬лову приходили самые неожиданные соображения и идеи. (13) Однажды я засыпал и зачем-то подумал о том, как бы я жил, если бы у меня был брат-близнец. (14) То есть в мире был бы точно такой же человек, как я. (15) Мне эта идея не понравилась. (16) Меня эта мысль даже напугала. (17) Но с какого-то времени я отчётливо обнаружил, что мои руки стали такими же, как у моего отца. (18) И это меня обрадо¬вало. (19) Почему — не знаю.
(20) Мне недавно пришла в голову простая мысль, и я удивился этой простой мысли... (21) Знаете, что мы боль¬ше, чаще и дольше всего наблюдаем в своей жизни?
(22) Что мы постоянно видим, что всё время у нас перед глазами? (23) Наши руки! (24) Мы почти всё время следим за тем, что они делают. (25) В общем, они почти всё время в поле зрения. (26) Руки!
(27) Чего только они не делали! (28) К чему только не при-касались. (29) С каким трудом они выводили первые буквы и цифры и при этом как ловко они лепили из пластилина! (30) Как ругал я их и ненавидел, когда они так и не смогли играть на гитаре! (31) Как гордился я ими, когда лучше сво¬их приятелей ставил, натягивал палатку и вязал узлы! (32) Как устал я наблюдать свои бес руки, когда не знал, как мне жить, что делать и зачем что-то делать! (33) А потом мои руки стали такими же, как у отца. (34) Точно такими же. (35) И мне это нравится.
(По Е. Гришковцу)
Задание 3. В каком(-их) предложении(-ях) содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему рассказчика не радовало, когда кто-нибудь говорил, что кто-то с ним внешне схож или что он похож на какого-нибудь артиста?»
1) (1) Не помню, в каком возрасте мои руки стали такими же, как у моего отца. (2) Совершенно такими же. (3) Как это странно!
2) (11) Не вижу ничего хорошего в том, что кто-то или я на кого-то похож.
3) (17) Но с какого-то времени я отчётливо обнаружил, что мои руки стали такими же, как у моего отца. (18) И это меня обрадовало.
4) (4) Я никогда не чувствовал большого сходства с отцом. (5) Да мы и не похожи.

Задание 4. Укажите предложение, в котором средством выразительности речи является фразеологизм.
1) (10) Меня никогда не радовало, когда кто-нибудь говорил, что кто-то со мной внешне схож или что я похож на какого-нибудь артиста.
2) (13) Однажды я засыпал и зачем-то подумал о том, как бы я жил, если бы у меня был брат-близнец.
3) (25) В общем, они почти всё время в поле зрения.
4) (31) Как гордился я ими, когда лучше своих приятелей ставил, натягивал палатку и вязал узлы!

Задание 5.Какое сочетание слов из предложения 1 является словосочетанием?
1) стали такими же
2) руки стали
3) как у отца
4) в каком возрасте

Задание 6. В каком варианте ответа правильно выписаны все словосочетания из предложения 4?
1) никогда не чувствовал; не чувствовал сходства; большого сходства; сходства с отцом
2) я не чувствовал; никогда не чувствовал; большого сходства
3) я не чувствовал; никогда не чувствовал; большого сходства; сходства с отцом
4) большого сходства; не чувствовал с отцом; никогда не чувствовал; сходства с отцом

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Anna7225
23.10.2022 10:35
Прямую речь в английском языке мы переводим без труда, но как же превратить ее в косвенную? Для этого существуют определенные правила. Как обычно, такие предложения начинаются с главного предложения, например, «он говорит, она сказала, меня спросили, она поинтересовалась и т.д.», за которым следует придаточное предложение.• Он говорит, что она заболелаВ данном случае «он говорит» — это главное предложение, а «что она заболела» — придаточное. С переводом повествовательных предложений в косвенную речь  не возникает особых трудностей: слова автора становятся главным предложением, а прямая речь — придаточным, которое вводится союзом that:  Он говорит, что она заболела – He says, that she has fallen ill.Mary says: “Yesterday I saw a new film with Brad Pitt”Mary says that yesterday she saw a new film with Brad Pitt.Mr. Smith says: “I like travelling. I have been to many countries”Mr. Smith says that he likes travelling and he has been to many countries.Вопрос в косвенной речиКогда мы переводим вопросительные предложения в косвенную речь необходимо учитывать некоторые нюансы.1. Порядок слов в английском косвенном вопросе прямой, то есть, как и в утвердительном предложении:He asks: “Who is that girl?”He asks who that girl is.Mary asks her friend: “When are you going on vacation?”Mary asks her friend when she is going on vacation.My mother asks me: “Where did you see Peter?”My mother asks me where I saw Peter.2. При переводе вопроса в косвенную речь глагол ask – спрашивать, можно заменять другими глаголами по смыслу: wonder – интересоваться, want to know – хотеть знатьPete asks : “Where does your father work?”Peter wonders where my father works.My brother asks: “When is David’s birthday?”My brother wants to know when David’s birthday is.3. Общий и разделительный вопросы вводятся в косвенную речь при союзов  if и whether – ли. Оба эти союза равнозначны, но whether чаще используется в формальной речи, а в разговорной предпочтение отдается союзу if:A stranger in the street asks me: “Do you speak English?”A stranger in the street asks me if I speak English.  – Незнакомец на улице спрашивает  меня, знаю ли я английский.Jane asks: “Is it going to rain?Jane wonders if it is going to rain. – Джейн интересуется, пойдет ли дождь.Mother asks Bob: “Will you have tea or coffee?”Mother asks Bob if he will have tea or coffee. – Мама спрашивает, Боба, будет ли он чай или кофе“Would you prefer Chinese or Italian restaurant?” – Bill asks his girlfriend.Bill wants to know whether his girlfriend would prefer Chinese or Italian restaurant.  Вилл хочет знать, предпочитает ли его подруга китайский или итальянский ресторан.4. При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются:Bob asks Bill: “Do you like the play?”  Bill answers: “Yes, I do”Bob asks Bill if he likes the play. Bill answers that he does.Mother asks Steve: “Will you go to the theatre?”  Steve answered: “No, I won’t”Mother asks Steve if he will go to the theatre. Steve answered that he won’t.Повелительные предложения в косвенной речиПовелительные предложения передаются в косвенной речи  при и not to, а также глаголов ask – просить, tell – велеть, order – приказывать, после которых должен стоять объект, к которому обращаются.My sister says: “Please help me with my homework”My sister asks me to help her with her homework.  – Моя сестра просит меня ей с домашним заданием “Come home by 10 o’clock!” Mother says.Mother tells me to come home by 10 o’clock. – Мама велит мне прийти домой к 10 часам. Father says to his daughter: “Don’t go there alone”.Father tells his daughter not to go there alone. – Отец не велит своей дочери ходить туда одной.The colonel shouts: “Don’t fire!”The colonel ordered the soldiers not to fire. Полковник приказал солдатам не стрелять.Mother says: “Don’t make noise, father is sleeping”Mother asks us not to make noise as father is sleeping. Мама просит нас не шуметь, потому что папа спит.Предложения с let’s переводятся в косвенную речь двумя при глагола suggest- предложить и союза that + should:• Let’s watch a new film on TV. — He suggested that we  should watch a new film on TV. – Давай посмотрим новый фильм по ТВ – Он предложил посмотреть новый фильм по ТВ.
• Let’s go to the beach – She suggested that we should go to the beach. – Давай пойдем на пляж – Она предложила пойти на пляж.2) при глагола suggest- предложить + INGовая форма глагола«Let’s bake a cake,» said Jessica. — Jessica suggested baking a cake.He said, «Let’s wait a few minutes and then try again later» — He suggested waiting a few minutes and trying again later
0,0(0 оценок)
Ответ:
Анастасия3342
23.10.2022 10:35

Издревле было принято, что существует семь чудес света, которые поражают современников своими размерами, красотой и неповторимостью. В этот список входят египетские пирамиды, «висячие сады» Семирамиды в Вавилоне, храм Артемиды в Эфесе, статуя Зевса в Олимпии, работы скульптора Фидия, гробница Мавсола в Галикарнасе, колосс . Родосский — бронзовая статуя бога солнца Гелиоса у входа в гавань островного государства Родос, мраморная башня майка на острове Фарос в Александрии.

Восьмым чудом света (или одним из чудес света) называют что-либо великолепное, масштабное, поразительное. Иногда этому выражению придается иронический смысл.

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота